IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Введите слово для поиска


Результаты поиска

Англо-русский словарь Мюллера

pounce I - 1. noun 1) коготь (ястреба и т. п.) 2) внезапный прыжок, наскок 2. v. 1) набрасываться, налетать, обрушиваться, внезапно атаковать (on, upon, at); The dog pounced on the rabbit 2) схватить в когти 3) внезапно ворваться, войти, налететь, наткнуться и т. п. Unexpectedly he pounced on the right answer 4) ухватиться (за ошибку, промах и т. п.), воспользоваться (ошибкой, промахом и т. п.); придираться; This teacher pounces on spelling mistakes, so use your dictionary. II 1. noun порошкообразный сандарак или уголь 2. v. 1) затирать сандараком 2) переводить, копировать (узор) угольным порошком III 1. noun вытесненное или вырезанное отверстие (узора) 2. v. пробивать, просверли- вать

Ссылка на документ: pounce I
Текстовая версия

Вячеслав Михайлович АНИСИН
хоккеист, заслуженный мастер спорта, трехкратный чемпион мира и Европы. Был лидером команды «Крылья Советов», а его дочь Марина — олимпийская чемпионка в танцах на льду 2002 года, выступала за Францию. >>>

Смотреть календарь

В Берлине основана Германская академия наук. >>>
Смотреть календарь

ХВАСТАТЬ -аю, -аешь; несов. 1. То же, что хвастаться (разг.). X. обновами. 2. То же, что лгать (прост.). Не верь ему: хвастает. и сое. похвастать, -аю, -аешь. II однокр. хвастнуть, -ну, -нешь и хвастануть, -ну, -нешь (прост.). К сущ хвастанье, -я, ср.