АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКИЙ НОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
КУРСОВАЯ РАБОТА
Студентки 1 курса факультета гуманитарных технологий
Очной формы обучения
ЖитеневойДарьи Дмитриевны
Тема: «Создание комического эффекта в текстах художественной литературы».
Руководитель: Доктор филологических наук, профессор Голикова Татьяна Александровна.
Защитил Оценка
«_____» ___________ 2016 г. ______________________
г. Москва.
2016 г.
Оглавление
Введение…………………………………………………………………………….3Глава 1.Исследование понятия «Комический эффект» в современной филологии…………………………………………………………………………. 4
1.1. Исследование категории «Комическое». Приемы создания комического эффекта. …………………………………………………………….4
1.2. Комический жанр в текстах художественной литературы…………..14
Выводы по главе 1………………………...………………………………………17
Глава 2. Комический эффект в произведениях Даниила Хармса……………...18
2.1. Анализ произведения Даниила Хармса «О явлениях и существованиях. №1»……………………………………………………………..18
2.2. Анализ произведения Даниила Хармса о «Явлениях и существованиях. №2»…………………………………………………………….21
2.3. Анализ симфонии Даниила Хармса «Начало очень хорошего летнего дня»………………………………………………………………………………...24
Выводы по главе 2………………………………………………………………...27
Заключение………………………………………………………………………...28
Библиографический список………………………………………………………30
Введение
Актуальность данной курсовой работы состоит в том, что приемы создания комического эффекта в сборнике Д.Хармса «О явлениях и существованиях» является мало изученными.
Цель данного исследования – выявить особенности создания комического эффекта в сборнике Д. Хармса «О явлениях и существованиях».
Задачи данной курсовой работы:
1) Изучение приемов комического эффекта в современной науке
2) Выявление особенностей комического жанра в текстах художественной литературы
3) Выявление способов создания и специфики комического эффекта в сборнике Д. Хармса «О явлениях и существованиях»
Объектамисследования является комический эффект.
Предметомисследования стали приемы создания комического эффекта в текстах художественной литературы.
Материалом исследования является сборник Д. Хармса «О явлениях и существованиях». В данный сборник входит проза 1929-1939 гг., сценки, тексты автобиографического и квазиавтобиографического характера, статьи и трактаты, письма.
Методы исследования: изучение литературы по данной теме, теоретический анализ комического в работах Д. Хармса, анилиз полученнных результатов.
Структура работы. Данная курсовая работа включает в себя: титульный лист, оглавление, введение, две оснавновные главы с тематическими разделами и выводами, заключение и библиографический список.
Глава 1. Исследование понятия «Комический эффект» в современной филологии
1.1. Исследование категории «Комическое». Приемы создания комического эффекта
Существует обширная область смешного, включающая в себя раздражители, способные вызвать смех. Характер раздражителей может быть различным, но не всё смешное является комичным. То есть не всё смешное комично, но всё комичное смешно. Обладая всеми признаками смешного, комическое так же обладает признаком общественной значимости [Лук, с. 27].
Феномен комического является одним из древнейших в истории культуры. Он предполагает возбуждение смеха, но не сводится только к нему. Смех в данном случае является не просто физической реакцией, но и вызывается интеллектуально-смысловой игрой. Комическое сопровождало жизнь человека, помогая снимать психические стрессы. Так же, можно сказать о наличие эстетического феномена комического, когда смешное стало доставлять смеющемуся удовольствие [Козинцев, с.100].
Юмор – явление культуры, возникшее на базе поведения, частью которого является смех. Первичная функция комического искусства состоит в том, чтобы смешить. Смех социален по своей природе, поэтому люди редко смеются в одиночестве. Смех человека над собой и своей неоднозначностью демонстрирует его причастность к многоликой культуре [Окороков, с.44].
Отсутствие смеха при субъективном ощущении комизма – исключение, вызванное выпадением социального феномена из его естественного контекста. Если рассмотреть смех как рефлекс, то юмор будет подобен щекотке, являя собой условный раздражитель [Козинцев, с.18].
Юмор является культурным концептом и обладает ценностными характеристиками. Юмор, по своей сути, является одним из способов адаптации людей к меняющимся обстоятельствам. Он являет собой органическую защиту человеческой психики, достаточно сложный эмоциональный феномен, связанный с выживаемостью человека как вида [Карасик, с.156].
Уже Гомеровский эпос был пронизан элементами комического. Жизнь богов была связана с юмором, лукавством, безобидными хитростями. Идеальная жизнь по Гомеру должна была проходить в веселье, нескончаемых шутках, божественных шалостях. В то время как жизнь людей была сопряжена с трудностями, опасностями и гибелью [Бычков, с.229].
Участниками комических ситуаций в полном варианте считаются: насмешник, нанесший кому-то (адресату смеха) беззлобный укол (небольшой экзогенный негатив), адресата, получившего укол и зрителя — свидетеля этого укола. Зритель и насмешник могут отсутствовать. Обязательным аспектом считается лишь наличие адресата смеха [Кошелев с. 312].
В художественной литературе часто используется отождествление и смешение форм и приемов комического эффекта. Чаще всего выявляют две различные формы комического: сатира и юмор. В основе юмора и сатиры лежит особая форма эстетического отношения к действительности: комедийное отношение. Комическое можно подразделить на две данные формы, в зависимости от эстетических свойств объекта и целей субъекта.
Сатира – способ проявления комического, заключающийся в осмеянии явлений, которые автор считает порочными. Сатира является наиболее острой формой обличающей действительность. Чаще всего, она обличает обще-социальные нравственные пороки и недостатки. Сатирические элементы могут присутствовать в произведениях различных жанров: рассказах, повестях, анекдотах, пословицах, романах, песенной лирике.
Юмор – способ проявления комического, в котором сочетаются сочувствие и насмешка. Юмор, чаще всего, являет собой серьезное отношение к предмету смеха, зачастую данный предмет даже оправдывается. Он совмещает в себе комическую трактовку и в то же время, то что представляется смешным не теряет своей привлекательности. Сатира же напротив обличает что-либо посредством «смеха превосходства» [Борев, с. 79-84].
Термин «комическое» принят в литературе в качестве слова, являющего собой более общее и широкое понятие. Формами комизма, как уже отмечалось, являются сатира и юмор, но в некоторых системах, при изучении комического эффекта, выявляют третью самостоятельную форму – иронию.
Ирония – речь, смысл или значение которой противоположно буквальному, с целью тонкой или скрытой насмешки [Ахманова, с.179]. Она притворна хвалит свойства, которые отрицает, поэтому она имеет двойной смысл: буквальный и скрытый (обратный). Чем более скрыт ее истинный смысл, тем более язвительной является ирония. Сатирическая ирония, мнимо утверждая предмет, на самом деле осмеивает и отрицает его сущность. Сарказм является особо едкой и язвительной иронией, изобличающей особо опасные, по своим общественным явлениям, последствия [Борев, с.98-100].
В данной классификации ирония является переходным звеном между сатирой и юмором. Согласно данной теории, невежество является преимущественно объектом иронии, а сатира обладает уничтожающим характером.
Из-за смешения форм и приемов комического, происходит выделение таких видов комического, как: юмор, сатира, ирония, гротеск, карикатура, пародия и другие.
Для того чтобы разобраться какую классификацию можно считать верной, нужно рассмотреть данные виды подробнее. Сатиру, юмор и иронию мы рассматривали выше.
Гротеск - часть комического, изображающая людей стирая границы правдоподобия. Представляет все в фантастическом, уродливо-комическом виде. Чаще всего являет собой фантастическое преувеличение чего либо. Заострение и сознательное преувеличение являются мощными средствами сатиры. При этом заострены и преувеличены могут быть как характеры и обстоятельства, так и детали [Борев, с. 211].
Карикатура - это изображение чего-либо в смешном и нелепом виде, путем намеренного искажения воспроизводимого материала с подчеркнутым нарушением привычных соотношений. Увеличение одной из черт до невозможности, с целью его высмеивания. Как бы ни были правильны черты лица, как бы ни казались гармоничны его линии и гибки движения, никогда соответствие между ними не бывает совершенным. Всегда можно подметить в них намек на какую-нибудь уродливую черту — словом, какую-нибудь свойственную данному лицу неправильность, в которой сказывается его природная склонность [Бергсон с. 24].
Пародия - часть комического, с помощью которой ведется нападение на классово-враждебную идеологию. Может являть собой как проявление сатиры так и являться более мягким выражением юмора. Пародирование является комедийным преувеличением. В подражании происходит утрирование иронического воспроизведения характерных индивидуальных особенностей того или иного явления. Вульгарно-примитивной формой пародирования является передразнивание, а высокой формой — художественная пародия [Борев, с. 218].
Исходя из данных определений можно сделать вывод, что такое систематизирование не может быть верным, поскольку гротеск, карикатуру, пародию нельзя считать формами комического, поскольку они в равной степени служат и юмору и сатире.
Средства и приёмы комического появились не сразу. Они продолжают развиваться, обогащать содержание, и увеличивать свою численность постепенно, соответственно с развитием самой литературы.
Языковыми средствами комического являются: омонимия, каламбур, многозначность, комический контраст, иносказание, аллегория и другие.
Для наилучшего понимания данных средств, рассмотрим их подробнее:
Омонимия -— внешнее совпадение по звуковой оболочке двух или более различных слов [Ахманова, с. 104].
Острота это один из способов раскрытия комического с помощью языковых средств. Она звучит и в повседневной жизни, но в искусстве получает наиболее концентрированное выражение и обретает художественную форму [Борев, с. 235].
Каламбур - игра слов, фигура речи, состоящая в юмористическом использовании разных значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слов [Ахманова, с.183]. Для того чтобы произвести наиболее сильное впечатление каламбур должен быть непредсказуемым и не использованным ранее. Каламбур связан с природой и национальной спецификой языка, поэтому представляет особенно много трудностей при переводе на другой язык. Человеку, не знающему языка оригинала, чтобы почувствовать всю «комедийную прелесть» и остроумие каламбура, часто необходим не только дословный перевод, но и специальные комментарии [Борев, с. 237].
Многозначность - наличие у единицы языка двух или более значений.
Комический контраст - противопоставление или противоречие, лежащее в основе комического.
Иносказание - использование слов, не в их значении. Применяется для воздействия на читателя. Иносказание имеет несколько видов: ирония, эзопов язык и аллегория.
Аллегория - развернутая метафора. Являет собой не просто ассоциативное сравнение двух объектов, а сопоставление двух сфер с родственными явлениями. В случае использовании аллегории каждый образ в тексте являет собой метафору и логически связан со всеми иными метафорами в тексте.
Существует узкое и широкое понимания термина "средства комического". В широком смысле, всё что способствует созданию комического эффекта, может считаться средствами комического. Данные средства будут включать в себя разнообразные предметы и их детали. Говоря о средствах комического, в первую очередь подразумеваются языковые средства. Ими так же могут являться: эпитет, метафора, гипербола, литота, метонимия, сравнение и другие. Они позволяют существенно расширить семантические возможности слова.
В перечень средств комического входят все значимые единицы языка. К ним относят: слова, словосочетания, предложения, выражения, тексты. В создании комического возможности любой из этих единиц безграничны. Если рассмотреть обобщенную единицу "слово" более подробно, говоря о роли слова как средства комического, то в поле рассмотрения войдет функционально-стилистическая роль общеупотребительных слов, архаизмов, диалектизмов и просторечий, терминов и профессионализмов, заимствований, вульгаризмов и жаргонизмов, собственных названий, прозвищ, званий, титулов.
Б. Дземидок [Дземидок, с. 66-88] выявляет в своих исследованиях пять приемов создания комического:
I. Видоизменение и деформация явлений
1. Преувеличение - один из способов деформации явлений. Может затрагивать внешность, поведение, ситуацию и черты характера.
а. Обычное преувеличение - широко распространенный способ, свойственный обычным людям в жизненных ситуациях (например, охотникам и рыболовам). Он может иметь место, как в высказывании героев, так и в авторских характеристиках.
б. Преувеличение как средство карикатуры - гиперболизация некоторых отрицательных черт внешнего облика или характера.
в. Пародирование - своеобразная форма окарикатуривания. Она сводится к подражанию оригиналу с гиперболизацией его отличительных черт, доходящей порой до абсурда.
г. Гротеск, основанный на преувеличении - преувеличение выходящее ща рамки правдоподобия и переходящее в фантастику.
2. Преуменьшение
а. Травестировка - уничтожение и вульгаризация явлений, считающихся достойными и заслуживающими уважения.
б. Преуменьшающее окарикатуривание - одна из форм окарикатуривания, близкая к травестировке. Намеренное упрощение, за счет усиление второстепенных характеристик и пренебрежения существенными чертами.
3. Темп отклоняющейся от обычного - ещё один метод деформации явлений действительности с целью создания комического эффекта.
II. Неожиданные эффекты - сюжетный ход или поворот, который произошел вопреки ожиданиям читателя.
1. Неожиданные сближения и сопоставления явлений различных или даже взаимоисключающих друг друга - сходство между человеком и предметом, или человеком и животным, выходящее ща пределы обычных сравнений.
2. Сопоставления, окружающие поразительное совпадение и сходство между общепринятыми взглядами и будничными ситуациями, с одной стороны, и ситуациями и взглядами нелепыми и абсурдными.
3. Обнажение контраста с помощью сопоставления разных, чаще противоположных человеческих типов.
4. Острота, основанная на сопоставлении явления далеких по своей сути или же несоизмеримых.
III. Несоразмерность в отношениях и связях и между явлениями
1. Анахронизмы из области нравов, воззрений, языка, образа мышления и другого. Данный прем основан на смешении черт различных эпох с целью создания комического эффекта.
IV. Мнимое объединение абсолютно разнородных явлений
1. Гротеск, основанный на многократном переходе из одной сферы в другую, использование противоречий, объединение разных стилей и творческих методов.
2. Создание ситуация, при которых поведение героя не соответствует обстоятельствам, не согласуется с ними.
3. Несоответствие внешнего вида поведению, характеру выполняемой деятельности или иному психофизическому проявлению индивидуальности.
4. Несоответствие между внешностью и тем, что за нею кроется, между иллюзией и действительностью.
а. Между высоким мнением о себе и своей фактической ценностью
б. Между теорией и практикой
в. Между изображением и словами
г. Между мечтой и действительностью
5. Несоответствие между обычным назначением предмета и новым способом его использования.
6. Несоответствие между формой и содержанием.
7. Неестественное повторение явлений как метод комического.
V. Создание явлений, которые по существу или по видимости отклоняются от логической или праксеологической нормы
1. Нарушение праксеологических норм
а. Исполнение работы явно бесцельной и ненужной
б. Выбор неподходящего средства достижения цели
в. Усложнение явно простой задачи
г. Неловкость, беспомощность, отсутствие элементарных навыков
д. Недоразумение (возникшие от незнания или неумения)
2. Нарушение логических норм
а. Ошибка в умозаключениях и неверные ассоциации
б. Логическая неразбериха и хаотичность высказываний
в. Абсурдистский диалог, характеризующийся отсутствием связи между репликами собеседников
При создании текстов комического содержания, широко используются такие приемы как: омонимия, синонимия и антонимия, комическая игра слов. Одним из распространенных приемов так же является ложное противостояние (псевдо контраст). Высказывание строится таким образом, что заключительная часть по форме будто противоречит началу, а на самом деле усиливает его. Например, в первой части фразы подчеркивается какой-либо недостаток. Тогда предложение строится так, чтобы в дальнейшем читатель ожидал какой-то компенсации. И действительно, читатель получает ожидаемый контраст, но он либо подчеркнет уже существующий недостаток, либо наделит персонажа ещё одной отрицательной характеристикой, что и вызывает комический эффект [Лук, с. 17].
Ироническая интонация являет собой широкое пространство для семантико-комического варьирования слов. Для не разговорных стилей использование иронической интонации затруднено, поскольку передать читателю интонацию героя достаточно сложно. Комических характер омонимов и паронимов в прозаических произведениях чаще всего возникает на почве каламбуров. Они оказывают существенное влияние на комическое выражение мысли в диалоге. Использование каламбуров в художественном произведении являет собой не просто игру слов, а зачастую связано с выдвижением и развитием авторской идеи. Каламбур не являет собой злую или резкую гневную сатиру, для этого обычно используется сарказм. Каламбур опирается на значение слова и обычно нацелен на неожиданное переосмысление данного слова читателем, за счёт различного его толкования [Пропп, с. 121-122].
Употребление антонимов в комизме используется не только для критики отрицательных качеств, а так же и для разоблачения общественных противоречий. Комическое воздействие увеличивается за счет усиления контрастности между антонимическими противопоставлениями. Порой, автор может создать комическую контрастность путем совместного использования слов, никак не соотносящихся и не связанных между собой. Не только противопоставление, но и обычное описание в одном ряду совершенно несовместимых понятий представляет собой выражение приема неожиданности.
Грамматические и лексические средства языка не находятся в одинаковых отношениях со всеми приемами комического. Прием носит более общий характер, а средство - конкретный. Следовательно, одно и то же средство может являться элементом для нескольких различных приемов.
Средства
комического являют собой вещественную составляющую, мы можем их увидеть,
произнести. Прием же являет собой нечто более абстрактное. Например, при
использовании приема недоразумения, достижение комической ситуации происходит
за счет того, что слова употребляются говорящим в одном
значении, и понимаются слушающим совершенно в ином. Но это
совсем не значит, что прием недоразумения сводится лишь к неверной
интерпретации слов говорящего. Любой из приемов может быть создан самыми
различными языковыми средствами.
1.2.
Комический жанр в текстах художественной литературы
Языковые средства комического идентичны средствам, используемым в любы иных жанрах (лирических, эпических, драматических). Основными двумя факторами, отличающими комический от иных жанров являются интонация и комическое качество, формируемое в самом языке.
Интонация способна на создание иронического, насмешливого, издевательского или сатирического звучания предложений. В зависимости от интонации такими могут стать обычные общеупотребительные слова. Это свидетельствует о том, что языку сатиры не нужны какие либо особые языковые средства или особый материал. Интонационные эффекты преимущественно используется в сатирическом описании при иносказании и в комических контрастах, в иных приемах комического данное средство используется значительно реже. Несмотря на то, что интонация иронического звучания является одним из основных методов сатирического описания, в языке возникло и функционирует немало слов, афоризмов, сравнений которые независимо от интонации вызывают улыбку и смех за счёт своих семантических особенностей.
Применение разного рода профессиональных или кастовых жаргонов так же относятся к языковым средствам комизма. Комизм тогда может является не только языковым, но и комизмом отличий. Странная или необычная речь выделяет человека из числа других, так же как странная одежда или манеры. Язык или жаргон касты, с точки зрения людей, не принадлежащих к этой касте, представляет собой набор непонятных слов, лишенных смысла. Подобный прием часто имеет сатирическую окраску [Пропп, с. 124-125].
Значимое место в сатире и юморе занимают как проклятья и ругательства, так и слова выражающие одобрение. Их участие в данном жанре связано с тем, что данные слова могут иметь не только прямое значение, но и при использовании ироничной интонации менять свое значение на противоположное, приобретая насмешливый оттенок. Так же, некоторая часть данных слов изначально формировалась имея комический смысл.
Вульгарные и грубые слова и выражения представляют собой особый значительный разряд слов языка. Они, как правило, существуют долгое время в бытовом языке, обладают древнейшей историей и передаются из поколения в поколение. Чаще всего, вульгаризмы состоят из исконно присущих языку слов. Ругательства (определенная часть вульгаризмов) не редко используются в художественных произведениях для всестороннего описания быта и взаимоотношений людей. Это позволяет сделать произведение более реалистичным. При использовании данного средства языка нужно знать меру и уметь использовать данный материал по назначению. Поскольку чрезмерное употребление вульгаризмов, не являющееся необходимостью, может вызвать неприязнь и неодобрение у читателя.
Так же большую роль при создании комического произведения играет правильный подбор имен, фамилий и прозвищ персонажей. Для художественных произведений с элементами комического характерно наличие «говорящих» имен персонажей. Это говорит о том, что имя или фамилия персонажа должны характеризовать его с самого начала. При подборе данного имени, автор может отталкиваться от различных черт, характеризующих данного персонажа. Это могут быть особенности внешности, характера, привычек или образа жизни. По именам таких персонажей можно сразу понять будет ли он являться положительным или отрицательным героем произведения [Пропп, с. 126-130].
В художественном произведении все приемы комического связаны с языком, поскольку произведение создается на основе языкового материала, но при этом приемы крайне разнообразны по своему характеру. В художественном тексте присутствует образ речевой жизни во всем его разнообразии: внутренняя речь, виды диалога, деловая переписка. Они имеют разные функциональные стили. Тем самым, поддерживается идея, что нет никакого особого стиля художественной литературы, ее язык нельзя рассматривать как определенный функциональный стиль, подобно стилю научной речи. Здесь можно найти различные языковые, речевые, функциональные стили, социальные и профессиональные жаргоны. Это будет относится не только к речи персонажей, но и к речи автора [Алпатов, с. 331].
Слова автора в произведениях так же могут сыграть решающую роль. Например, во фразе Ф. Кривина: «Победителей не судят. А зря!» комментарий автора, переворачивает систему утилитарных ценностей, на которых строится оправдание любых побед, какой бы ценой они ни были одержаны [Карасик с.158].
Выводы по главе 1
В ходе написания первой главы данной курсовой работы мы изучили сущность комического, приемы комического, комическое в текстах художественной литературы.
Несмотря на частое смешение форм, приемов и средств комического, всё же выделяют две основные формы: юмор и сатира. Юмор совмещает в себе комическую трактовку и в то же время, то что представляется смешным не теряет своей привлекательности. Сатира же заключающийся в осмеянии явлений, которые автор считает порочными. Сатира является наиболее острой формой обличающей действительность.
Среди приемов комического наиболее четкую структуру предлагает Дземидок. Среди основных пяти приемов выделяют: видоизменение и деформация явлений, неожиданные эффекты - сюжетный ход или поворот, который произошел вопреки ожиданиям читателя, несоразмерность в отношениях и связях и между явлениями, мнимое объединение абсолютно разнородных явлений и создание явлений, которые по существу или по видимости отклоняются от логической или праксеологической нормы.
Среди средств создания комического выделяют безграничное количество приемов. Например: эпитеты, метафоры, сравнения, синонимию, антонимию, ругательства, одобрения, похвалу, вульгаризмы, профессионализмы, «говорящие» имена и фамилии.
Глава 2. Комический эффект в произведениях Даниила Хармса
Во второй главе мы рассмотрим три произведения Даниила Хармса из сборника «О явлениях и существованиях». Два произведения в прозе «О явлениях и существованиях. №1» и «О явлениях и существованиях. №2». Они относятся к творчеству Д. Хармса за период 1929-1939г. Третье произведение относится к циклу произведений «Случаи» и называется «Начало очень хорошего дня».
2.1. Анализ произведения Даниила Хармса «О явлениях и существованиях. №1»
Повествование начинается с того что главный герой, художник Миккель Анджело, сидит на груде кирпичей, думает, и смотрит на петуха. Как только он отвлекся и потер глаза руками "петух не стоит уже больше, не стоит, а уходит за сарай, за сарай на птичий двор, на птичий двор к своим курам" [Хармс с. 34]. Здесь мы видим не естественное повторение явлений, в нем нет действительной необходимости, данный метод автор использует для придания тексту комической окраски.
"И художник Миккель Анджело трет глаза руками, поднимается с груды кирпичей, отряхает от штанов красную кирпичную пыль, бросает в сторону ремешок и идет к своей жене" [Хармс с. 35]. Данное написание являет собой создание явлений, отклоняющихся от логических норм. Повествование характеризуется последовательностью действий, которая плохо связана логически. Одно действие не вытекает из другого, а просто происходит независимо от каких любо факторов.
"А жена у художника Миккель Анджело длинная-длинная, длиной в две комнаты" [Хармс с. 35]. Здесь явное преувеличение, затрагивающее внешность персонажа. Гиперболизация используется как средство карикатуры.
По дороге художник встречает Комарова. Комаров видит шар. Снова видно нарушение логичной целостности сюжета. "Что это?" - шепчет Комаров. А с неба грохочет: "Это шар." "Какой шар?" - шепчет Комаров. А с неба грохочет: "Шар гладкоповерхностный!" [Хармс с. 35]. Неожиданный эффект появление шара и голоса грохочущего с неба, так же является комическим. Голос говорит о гладкоповерхностном шаре. По своему определению шар не может быть не гладкоповерхностным. Герой удивлен, и хочет получить обьяснение появления даного шара. Голос же дает очевидную харрактеристику предмета. Несоответствие между ожиданиями и действительностью является приемом комического.
"Комаров и художник Миккель Анджело садятся на траву, и сидят они в траве, как грибы. Они держат друг друга за руки и смотрят на небо" [Хармс с. 35]. В данных предложениях в роли комического выступает неожиданное сравнение "сидеть как грибы", и нетипичное действие для персонажей "держат друг друга за руки и смотрят в небо".
“А на небе вырисовывается огромная ложка. Что же это такое? Никто этого не знает. Люди бегут и запираются в своих домах. И двери запирают и окна. Но разве это поможет? Куда там! Не поможет это” [Хармс с. 35]. Неожиданный поворот сюжета, является приемом комического. Автор использует гротеск, для того чтобы сделать данную ситуацию не реалистичной.
"Я помню, как в 1884-м году показалась на небе обыкновенная комета величиной с пароход. Очень было страшно. А тут - ложка! Куда комете до такого явления" [Хармс с. 35]. Повествование строится на преувеличении. Обычное преувеличение часто используется обычными людьми в жизненных ситуациях. Герой говорит, что комета лишь показалась на небе, но не говорит о том, что видел ее падение. Для обычного человека, наблюдающего небесные тела, они выглядят маленькими за счет их далекого расположение от планеты. Вероятнее всего, здесь используется обычное преувеличение. От испуга, комета показалась герою больше, чем была на самом деле. Автор сопоставляет для явления, различных по своей сути, что так же является приемом комического.
Далее автор отходит от этой ситуации, и начинается повествование о теории "всё-дым". "А по-моему, не все дым. Может, и дыма-то никакого нет. Ничего, может быть, нет. Есть одно только разделение. А может, и разделения-то никакого нет. Трудно сказать" [Хармс с. 35]. Здесь автором затрагиваются философские проблемы. Он выдвигает теорию однородности всего существующего, и для того чтобы создать комическое, он выбирает "дым" для объединения всех предметов и явлений. Данное слово выбрано не случайно, оно не типично для такой ситуации, поэтому и удается достичь комического эффекта. Далее сам герой и опровергает эту теорию, что "дым - не всё", и возможно и дыма нет, и ничего нет. Теория "Ничто как отрицание сущности" более подробно рассмотрена в следующем произведении. Автор создает комический текст, в основе которого лежат философские идеи о сущности мироздания.
"Говорят, один знаменитый художник рассматривал петуха. Рассматривал, рассматривал, и пришел к убеждению, что петуха не существует. Художник сказал об этом своему приятелю, а приятель давай смеяться. Как же, говорит, не существует, когда, говорит, он вот тут вот стоит, и я, говорит, его отчетливо наблюдаю. И великий художник опустил тогда голову, и как стоял, так и сел на груду кирпичей" [Хармс с. 36]. Здесь так же заметна идея «Ничто как отрицание сущности». Друг художника является одним из людей, не обременённых размышлениями о сущности вещей. Он не способен понять, как может не быть петуха, на которого он смотрит. Он является героем прямолинейным и узколобым. Они с художником противопоставляются друг другу. Комический эффект достигается путем контрастного изображения двух противоположных человеческих типов.
2.2. Анализ произведения Даниила Хармса о «Явлениях и существованиях. №2»
Произведение начинается с фразы: "Вот бутылка с водкой, так называемый спиртуоз." [Хармс с. 36]. Внимание читателя обращается на слово "спиртуоз". Изначально оно не имело единственного числа. Была только форма «спиртуозы», обозначающая спиртные напитки. Данное слово является элементом разговорной речи с шутливым, ироническим оттенком. Оно не однократно используется в работах Хармса.
Автор описывает главного героя и его реакцию на алкоголь. "Посмотрите, как дышит носом Николай Иванович Серпухов. Поглядите, как он облизывается, и как он щурится. Видно, ему это очень приятно, и главным образом потому, что спиртуоз" [Хармс с. 36]. Автор демонстрирует привязанность героя к спиртным напиткам, описывает его наслаждение. Внимание акцентируется на том, что будь это не алкоголь, а что-либо иное, то герой бы уже не получил должного удовольствия. Нет никаких прямых указаний на то, что действия Николая Ивановича автор порицает, но мы можем ощутить это через насмешливое повествование. Герой представляется жалким, зависимым, не способным совладать со своим пристрастием.
Автор начинает рассуждение о сущности. Он преподносит идею "Ничто как отрицание сущности". Он описывает "ничто" за спиной главного героя, позволяет читателю начать представлять это самое "ничто", и обрывает повествование фразами: " Этого, конечно, и вообразить себе невозможно. Но на это нам плевать, нас интересует только спиртуоз и Николай Иванович Серпухов. " [Хармс с. 37]. Здесь комический эффект заключается в неожиданном повороте повествования. Вместо того чтобы продолжать рассуждение, автор возвращается к Николаю Ивановичу и алкоголю и указывает на то, что именно это важно и интересно. Автор использует гротеск, основанный на переходе из одной сферы в другую, для того чтобы продемонстрировать приземленность человеческой натуры.
При описании действий героя, так же используется его сходство с животным: «Николай Иванович нюхает и двигает ртом, как кролик» [Хармс с. 37]. Несмотря на сравнение с кроликом, обращение к герою идет исключительно по имени и отчеству. Такое обращение должно демонстрировать его значимость, а сравнение с кроликом наоборот понижать её. Данная парадоксальность, так же является комической.
Автор возвращается к рассуждению о полном отсутствии существования перед Николаем Ивановичем, и вновь, заканчивает его, возвращаясь к повествованию о герое и спиртуозе. Рассказывая о Николае Ивановиче, автор использует иронию. Он "восхищается" той ловкостью, с которой герой выпил сразу полную бутылку алкоголя. Он обращается к читателем, чтобы и они обратили внимание на "удивительность" происходящего.
Так же автор указывает, что и внутри Николая Ивановича ничего нет. Здесь идет двойственная демонстрация этого явления. Сам по себе он рассматривается как часть мироздания, вернее его отсутствия. Вместе с этим, демонстрируется его реальная внутренняя пустота. В начале текста, автор изображал черты героя, а теперь просто отрицает, что внутри и снаружи такого человека может что-то быть. Автор отказывается признавать, что и сам Николай Иванович мог при этом существовать.
«Вы спросите: а как же бутылка со спиртуозом?» [Хармс с. 38]. Автор делает особый акцент на бутылке. Создается впечатление, что она для читателей является не менее значимой, чем для самого Николая Ивановича.
Автор начинает говорить о том, что если нет ничего ни внутри, ни снаружи, то нет и бутылки водки. "Но, с другой стороны, обратите внимание на следующее: если мы говорим, что ничего не существует ни внутри, ни снаружи, то является вопрос: изнутри и снаружи чего? Что-то, видно, все же существует? А, может, и не существует. Тогда для чего же мы говорим: "изнутри" и "снаружи"? "
Автор демонстрирует свои рассуждения, об отсутствии существования, приводя читателя к новым вопросам. Но вместо того чтобы попытаться на них ответить, он вновь выбирает неожиданный путь. Д. Хармс оставляет свои рассуждения, демонстрируя бессмысленность их развития.
2.3. Анализ симфонии Даниила Хармса «Начало очень хорошего летнего дня»
Даниил Хармс назвал данное произведение симфонией. Слово "симфония" в данном случае теряет своё привычное значение и предстает в новом, необычном свете. Читатель сразу чувствует контраст между привычным смыслом этого слова и реальным содержанием данного произведения. Это является своеобразной пародией на названия известных жанров. Название данного произведения и его подзаголовок "симфония", никак не связаны с его тоном и сюжетом.
Произведение являет собой перечень неудачных явлений, которые являлись бы признаками плохого дня, а не хорошего. То есть само название является некой иронией над всем произведением.
"Чуть только прокричал петух, Тимофей выскочил из окошка на крышу и напугал всех, кто проходил в это время по улице. Крестьянин Харитон остановился, поднял камень и пустил им в Тимофея. Тимофей куда-то исчез" [Хармс с. 245]. Поведение Тимофея является абсолютно не типичным для него. По логике напугать мог кого-то петух, а не Тимофей, не имея каких либо мотиваций бежать на крышу. Но эти действия не являются хаотичными. Тимофей как бы перенимает поведение петуха, что и будет являться комическим.
Крестьянин Харитон кидает камень в Тимофея, что тоже не является обычной и адекватной реакцией взрослого человека на такие события. Немотивированные побои и ругань являются частым приёмом в работах Хармса.
Дальнейшее развитие событий не является логичным и последовательным, его хаотичность является нарушением логических норм, и является комическим. "Вот ловкач!" - закричало человеческое стадо, и некто Зубов разбежался и со всего маху двинулся головой об стену. "Эх!" - вскрикнула баба с флюсом. Но Комаров сделал этой бабе тепель-тапель, и баба с воем убежала в подворотню" [Хармс с. 245]. Реакция людей является одобрительной, хотя по логике должна быть скорее негативной. Использования фразы "стадо людей", и странное поведение некоторых персонажей "разбежался и со всего маху двинулся головой об стену" является сопоставлением людей и животных или же их уподоблением первобытным людям. Действие произведения относится к современному обществу, а поведение к первобытному. Данный комический прием можно отнести к несоразмерности в отношениях и связях, за счет анахронизмов из образа мышления и поведения. Точного толкования словосочетания "тепель-тапель" нет. Оно создано для того, чтобы порождать какие-то чувства у читателя за счет своего звучания, и является приёмом комического.
«Мимо шел Фетелюшин и посмеивался» [Хармс с. 245]. В данном случае у героя звучное имя. Оно созвучно с разговорным словом "финтифлюшки" что порождает ассоциации о несерьёзности этого героя, и то, что он идет и беспричинно посмеивается, подтверждает эти мысли.
«К нему подошел Комаров и сказал: “Эй ты, сало!” и ударил Фетелюшина по животу» [Хармс с. 245]. Здесь используется прием метонимии. Живот Фетелюшина называется "салом", за счет того, что и то и то является жиром. Так же Салом именуется и сам Фетелюшин за счет его телосложения. В данном случае это слово используется как оскорбление. К тому же Комаров не просто похлопал по животу, а именно ударил. Здесь происходит гиперболизация этого жеста, за счет чего данное действие имеет усиленный негативный характер.
"Фетелюшин прислонился к стене и начал икать. Ромашкин плевался сверху из окна, стараясь попасть в Фетелюшина" [Хармс с. 245]. Действия Ромашкина являются детскими, и не подобающими для взрослого человека. Здесь комическое достигается за счет несоответствия внешнего вида и статуса его поведению. Поведение героев настолько не осмысленно, что может считаться игровым и не серьезным.
"Тут же невдалеке носатая баба била корытом своего ребёнка. А молодая, толстенькая мать тёрла хорошенькую девочку лицом о кирпичную стену" [Хармс с. 245]. Здесь насилие уже приобретает массовый характер. На первый план выводится всё не эстетичное: "носатая баба", "била корытом", "терла лицом о кирпичную стену". Комическое достигается за счет гиперболизации образов.
«Маленькая собачка, сломав свою тоненькую ножку, валялась на панели. Маленький мальчик ел из плевательницы какую-то гадость» [Хармс с. 245]. Снова на первом плане стоит все не красивое и отталкивающее. Процесс поглощения же приводится к отвратительному виду.
«У бакалейного магазина стояла длинная очередь за сахаром. Бабы громко ругались и толкали друг друга кошелками» [Хармс с. 245]. Комическое заключается в представлении этих самых баб, как они ругаются, толкаются. Это позиционирует их как раз как "стадо людей".
«Крестьянин Харитон, напившись денатурату, стоял перед бабами с расстегнутыми штанами и произносил нехорошие слова» [Хармс с. 245]. Харитон появляется уже второй раз, и снова его действия несут крайне негативный характер. Все герои в этом произведении не заняты делом. Они просто тратят время на действия, не несущие не пользы не смысла. Именно такие элементы поведения и связывают их с животными.
Завершает рассказ фраза: «Таким образом начинался хороший летний день» [Хармс с. 245]. Она может являть собой как просто иронический подтекст, так и более философский. Можно задуматься об относительности "хорошего" и "плохого". Концовка является повторением названием произведения. Она словно запутывает читателя, привыкшего все оценивать со стороны морали. За счёт этого и достигается общее комическое всего произведения.
Выводы по главе 2.
Проанализировав произведения Даниила Хармса из сборника «О явлениях и существованиях» можно сделать вывод, что его работы создавались с целью заставить людей ощутить проблемы общественности, посредством комического. Он демонстрирует их от обратного, переворачивая все устои и культуру. Например, он пытается продемонстрировать негативное влияние алкоголя на человека, необходимость философских рассуждений, необходимость искоренения безразличного отношения людей друг к другу, установления адекватных и уважительных отношений в семье. Читатель должен осознать проблему, и посмеяться на самим собой. Автор пытается сподвигнуть на размышления, демонстрирует неоднозначность множества вопросов, о которых мы можем даже не задумываться. Он призывает отвергнуть все навязанные границы и запреты. Это демонстрируется через тот язык, которым он пишет, и те образы, которые он создает. Он предлагает получать удовольствия от нарушения этих самых норм, провоцирует смех. Ведь именно смех является реакцией людей, при реализации их потребности вести себя отлично от стандартов навязанных обществом, и делать то, что они сами считают нужным.
В его работах мы можем увидеть самые разнообразные пути достижения комического эффекта. Наиболее часто используемыми являются: неожиданные сюжетные повороты, гиперболизация предметов и явлений, гротеск. Человеческие отношения так же гиперболизируются, и чаще в негативном виде. Так что не редки побои, ругань, неспровоцированная агрессия. Характеры героев чаще всего демонстрируются по средством контрастов. Автор производит подмены ценностей, вставляя как героев произведений, так и читателей "стадом людей". Это и должно их спровоцировать к работе над собой.
Заключение
Смех – явление на грани биологии и культуры. На данный момент смех вызывает интерес именно благодаря его неразрывной связи с культурой. Юмор и смех на первый взгляд образуют неразрывное единство стимула и реакция. На самом же деле, связь между ними более сложная. Находясь в одиночестве, люди могут не смеяться, даже если находят что-либо смешным. Смех по своей природе – социальное явление. Отсутствие смеха при субъективном ощущении комизма вызвано выпадением социального феномена из его естественного контекста.
При этом, юмору необходим смех. Первичная функция комического искусства состояла в том, чтобы вызывать смех. Для публичных комических выступлений отсутствие зрительского смеха будет свидетельством провала.
В обществе порыв к смеху часто подавляется в связи с аспектами морали или этикета. Сам по себе смех служит знаком самоотрицания. Подавление смеха отражает конфликт культурных и природных мотивов.
В данной работе были изучены приемы создания комического эффекта в современной науке, выявлены особенности комического жанра в текстах художественной литературы. На основе данного материала был произведен теоретический анализ комического в трех произведениях Д. Хармса и выявлены его особенности.
К особенностям создания комического эффекта в данных работах можно отнести: неожиданные сюжетные повороты, гиперболизация предметов и явлений, гротеск. Автор гиперболизирует негативные составляющие человеческих отношений. Многие произведения описывают безразличное отношение людей друг к другу, низменность человеческий приоритетов. Автор демонстрирует различные конфликты, ругань, неспровоцированную агрессию, побои. Многие герои его произведений действуют не логично и не последовательно.
По мнению многих писателей, именно смех способен спровоцировать людей взглянуть на ситуацию со стороны, и заставить приложить усилия, для её изменения
Комическое в данных произведение пытается запретить человеку оценивать ситуацию соответственно нормам морали, культуры, этикета. Смех пытается освободить разум человека от этих норм и связанного с ними напряжения, от необходимости прилагать усилия, сострадать, подчиняться.
Культурные нормы навязаны людям и прочно усвоены, поэтому освобождение от них не может происходить быстро и безболезненно для людей. Юмор не может ликвидировать общественные нормы полностью, но он позволяет людям временно освобождаться от навязанных им идеалов поведения.
Библиографический список:
1. Алпатов В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика [Электронный ресурс]/ Алпатов В.М.— Электрон. текстовые данные.— М.: Языки русской культуры, 2005.— 432 c.— Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/14999.— ЭБС «IPRbooks», по паролю
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова; под ред. М. В. Лазовой, И. К. Сазоновой, Т. А. Ганиевой, К. В. Виноградовой, Т. А. Пичугиной, В. В. Костроминой, Л В. Николаевой. – Москва: Изд. «Советская энциклопедия» 1966. – 598с.
3. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова; под ред. В.В. Иванова. – Москва: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР 1957. - 295 с.
4. Бергсон, А. Смех / А. Бергсон. — М.: Искусство, 1992. — 127 с.
5. Борев Ю.Б. Комическое, или О том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия / Ю.Б. Борев; под ред. А.Я. Зись. — Москва: Искусство, 1970. – 272 с.
6. Бычков В.В. Эстетика / В.В. Бычков - М.: Гардарики, 2004. — 556 с
7. Дземидок, Б. О комическом / Б. Дземидок - Москва: Прогресс, 1974. -223 с.
8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик – Волгоград: Перемена, 2002. – 331 с.
9. Козинцев А.Г. Смех: истоки и функции / А. Г. Козинцев – СПБ: Изд.: Наука, 2002 - 223с.
10. Козинцев А.Г. Человек и смех / А. Г. Козинцев - Санкт-Петербург: Алетейя, 2007 – 236 с.
11. Кошелев, А.Д. О природе комического и функции смеха / А.Д. Кошелев // Язык в движении. К 70-летию Л.П. Крысина. М., 2007. — С. 277–326.
12. Лук А. Н. О чувстве юмора и остроумии/ А. Н. Лук - Москва: Искусство,1968. – 192 с.
13. Окороков, В. Рождение смеха из лика мудрости или глубин ничто / В. Окороков // ДОКСА ЗБІРНИК НАУКОВИХ ПРАЦЬ З ФІЛОСОФІЇ ТА ФІЛОЛОГІЇ. — Одесса. — 2008. — № 13. — С. 42–50.
14. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре. / В. Я. Пропп; под ред. И.В. Пешкова – М., Лабиринт, 1999. – 288 с.
15. Хармс Д. О явлениях и существованиях/ Д. Хармс – СПб: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013.-384 с.