Славянские этимологии: снасть и снадить

Описание:
Тип работы: авторский материал
Речь идет об этимологии слов снасть и снадить. Оба они указывают на основу снад=, которая, собственно, и является объектом этимологизации. Для решения этой задачи обратим внимание на семантику простейших засвидетельствованных слов.
Доступные действия
Введите защитный код для скачивания файла и нажмите "Скачать файл"
Защитный код
Введите защитный код

Нажмите на изображение для генерации защитного кода

Текст:

Славянские этимологии: снасть и снадить

А.А. Кретов, Воронежский государственный университет

Речь идет об этимологии слов снасть и снадить. Оба они указывают на основу снад=, которая, собственно, и является объектом этимологизации. Для решения этой задачи обратим внимание на семантику простейших засвидетельствованных слов. В.И. Даль даёт существительное снада как производное от снадить [1 – III, 314] ‘соединять и скреплять^. Направление деривации, скорее всего, противоположное, поскольку суффикс =и= оформляет именные или заимствованные основы. Древнерусский язык знал слово с(ъ)надь ‘верх, поверхность^. Древнейшее употребление (Иоанн Лесвичник 12 в.): “Яко вěтри овогда оубо сънадь тихости ради, овогда же глоубину морьскоую съмоущають” [2 – III, 452]. Это же слово могло употребляться и как наречие ‘поверхностно, слегка^: “скрижали... не снадь пишемыя..., но в глубину знаменаема” (Гр. Назианзин, 14 в.) [2 – III, 452]. Оно же могло употребляться как предлог с род. падежом в значении “поверх” (хотя у И.И.Срезневского стоит "вне", контекст позволяет дать более точную, хотя и не исключающую значение “вне”, дефиницию: поверх ума – это одновременно и “за пределами” = “вне” ума; нашу правоту подтверждает латинский эквивалент данного фрагмента: id est in superficie cordis): “Не всĕяти при пути, рекше снадь ума, и от воздушных птиць или от духовъ пронырливых взиматися и поядену быти (Минеи четьи апр.; 16 в.) [2 – III, 452].

Ср. аналогичные отношения у слов среда, (по)среди/(по)середь, средь р.п.; (ис)под, из-под р.п. Совершенно очевидно, что и тут мы наблюдаем тот же самый субстантивно-адвербиальнопредложный синкретизм. Сънадь – это сочетание предлогов семантически симметричное сочетанию из-подъ (ср. сущ. испод ‘низ и внутреннее пространство^ при съ-надь как ‘верх и внешнее пространство^. Ср. структурно близкое сочетание по-над т.п. На производность слова снадь указывает наличие в древнерусском языке слов надъ “Действие по глаг. надити” и глагола надити (см. ниже): “Вологоцкой кузнец Чюрило надил 25 топоров, от наду дал полтину. Кн. прих.-расх. Кир. м., 6. 1581 г. ” [3 – X, 59].

НАДИТИ. Наваривать более твердый металл (на рабочую часть топора, лемеха и т.п.) <...> Ковал Ондрюша... Шесть топоров: четыре исцелныя, два надил, семой клепал. Кн. расх. Корел. м. №_937, 45. 1563 г. [3 – X, 69]. Контекст дает возможность уточнить и это толкование: Надить – ‘покрывать чем-л. (в частности, более твердым металлом) что-л. (в частности, рабочую часть топора, лемеха и т.п.)^. Глагол же “наваривать” обозначает то же самое, экстралингвистически конкретизируя способ, которым осуществляется покрытие металлического предмета металлом. Кстати, вовсе не обязательно – “более твердым” (ср. диалектный пример ниже): наваривание было одним из способов обновления, восстановления железного изделия, режущая часть которого со временем снашивалась Такое понимание семантики глагола надить позволяет уточнить и семантику глагол снадить, в частности, словосочетание снадить голубей, “заставлять поняться”означает ‘спаривать голубей^, ‘делать так, чтобы голубь покрыл голубку^; буквально ‘помещать одного голубя поверх другого^. Соответственно, словосочетание снадить доски означает не просто ‘соединить, скрепить, сплотить^, а ‘поместить, прикрепить что-л. поверх чего-л.^, так, чтобы одна доска была поверх другой. С учетом диалектного значения глагола “НАДИТЬ, несов. перех. 1. Наваривать железом (старый стершийся сошник). Блох. Орл., 1901. Калуж. 2. Точить (лемех сохи). Север., Даль. [4 – IX, 236] ” есть все основания рассматривать глаголы надить - снадить как видовую пару.

Соответственно, можно истолковать и семантику существительного снасть. В свете изложенного наиболее древними представляются значения ‘обивка, покрытие^ и ‘убор, сбруя^, ‘доспехи^, как то, что располагается над, сверху, покрывает и тем самым – защищает. Ср. наиболее красноречивые примеры: Снасть у нево (у сĕдла) шолкъ червчатъ...; пряжи у снасти желĕзные. Конск. приб. Бор. Фед. Год. 1589 г. Снасть (у сĕдла) сафьян зеленъ т.ж. Останокъ люди в городĕ нача продаяти, колико коя станеть, а снасть (по др. списку оружiа броннаа [! - А.К.]) отима у всĕхъ. Новг. I л. 6823 г. [2 – III, 453].

Особого разговора заслуживает пример, который, по Срезневскому, иллюстрирует значение ‘прибор^: “Из снасти из серебрянои свая железная, черенъ костянои. Оп. им. ц. Ив. Вас. 1582-83 г. [2 – III, 453] ”. Получается, что из серебряных приборов у царя Ивана Васильевича была железная свая с костяным черенком. Это как кто-то бы сказал, “а из серебряной посуды и меня только стеклянная кружка с железной ручкой”. “Серебряная снасть” в данном контексте – ‘изделия, покрытые, окованные, украшенные серебром^.

Контексты, приведенные И.И. Срезневским как примеры на значение ‘орудия, снаряд^, распадаются на две группы – металлические предметы (ср. надить) и неметаллические (ср. снадить): кузнечная, бобровая, мелничная, деревянная, пашенная, лодейная, копалная, колодезная снасть [2 – III, 452-453]. По функции всё это, действительно, ‘орудия^, но это значение – результат позднейшего функционального переноса, а по способу создания – это ‘продукт, результат наложения, закрепления одних деталей поверх других^.

Перед нами один из древних способов обозначения составных, неэлементарных артефактов, и используемое И.И. Срез-невским слово снаряд – как раз из этого ряда: {съ-на-ренд_ъ}, как нечто соположенное, объединенное в ряд.

Таким образом, в глаголе снадить и существительном снасть выделяется корень над= в его древнейшем именном значении. Предлог надъ так же представляет собой позднюю стадию развития имени надъ, как предлог подъ представляет собой позднюю стадию развития имени подъ ‘низ печи^ (приставочная функция этих морфем еще новее).

Таким образом, находит подтверждение предполагавшаяся М.Фасмером и другими исследователями связь слов снасть, снадить и др.-русск. снадь, и тем самым становится неуместным их сближение с лтш. snat, snaju ‘непрочно скручивать^, др.-ирл. snathe ‘нить^, др.англ. snod ‘повязка на голову^ [5 – III, 697].

Деривационная история этих слов такова: надъ > надить > снадить/снад(ь/а) > снасть. Снадь - снада нами (не совсем традиционно) интерпретируются как именные формы глагола, входящие в его “большую" парадигму.

Рецензент – В.Б. Кашкин

Список литературы

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка/В.И. Даль. - Т.1-4. - М.: Рус. язык, 1978-1980.

2. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. I-III, дополнит. том. СПб., 1893-1912. Репринт: М., 1958.

3. Словарь русского языка XI-XVII вв. - Вып. 1-15. - М.: Наука, 1975-1989.

4. Словарь русских народных говоров. - Вып. 1-27. – Л.: Наука, 1965-1992.

5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [перев. с нем. и доп. О.Н. Трубачева, под ред. и с предисл. Б.А. Ларина]. ТТ. I-IV. - М.: Прогресс, 19641973.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.vestnik.vsu.ru


Информация о файле
Название файла Славянские этимологии: снасть и снадить от пользователя z3rg
Дата добавления 18.4.2009, 12:24
Дата обновления 18.4.2009, 12:24
Тип файла Тип файла (zip - application/zip)
Скриншот Не доступно
Статистика
Размер файла 6.85 килобайт (Примерное время скачивания)
Просмотров 1981
Скачиваний 0
Оценить файл