ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕНОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. М. В. ЛОМОНОСОВА, ОТДЕЛЕНИЕ КЛАССИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
РЕФЕРАТ СТУДЕНТА II КУРСА
ЭРАМЖЯНА Х. А. НА ТЕМУ «РОМАНИЗАЦИЯ РИМСКИХ ПРОВИНЦИЙ И ФОРМИРОВАНИЕ РОМАНСКИХ ЯЗЫКОВ НА ИХ ТЕРРИТОРИЯХ» ПО ПРЕДМЕТУ «ГРЕКО-РИМСКИЕ ДРЕВНОСТИ»
Научный руководитель: д. ф. н. Солопов А. И.
Содержание
1. Введение: постановка проблемы, общий обзор романских языков.
2. Краткая история древнего Рима от расселения народов на Аппенинском полуострове до конца периода Республики
3. Образование Римской империи
4. Основные периоды в истории латинского языка
5. Романизация Италии
6. Романизация Иберии
7. Романизация Галлии
8. Романизация Дакии
9. Основные фонетические законы преобразования народной латыни в романские языки
10. Заключение
Введение
В данном реферате я попытаюсь рассказать о том, как появились современные романские языки и этносы, представленные их носителями. Мой реферат рассчитан на тех, кто увлекается историей, страноведением, языками, любит путешествовать и хочет узнать побольше о вышеперечисленных народах. Для начала зададимся вопросом: что принято понимать под термином «романские языки» и «романизация»? Так называют группу языков индоевропейской семьи, которые берут свои истоки от латыни, причем, важно обратить внимание, не от классической, а от народной, на которой говорили в эпоху Средневековья после падения Западной Римской империи. Это единственная группа индоевропейской семьи, чей предок так хорошо изучен вследствие обилия памятников. Само же прилагательное «романский» и термин «романизация» происходят от латинского «Roma» – Рим. А под романизацией подразумевается покорение римлянами народов, но не всех(!), а только тех, которые впоследствии утратили свои языки, обычаи и приобщились к римскому образу жизни: Греция и прочие эллинистические державы (Египет, Государство Селевкидов, Иудея и т. д.) тоже были покорены римлянами, но они при этом сохранили свою культуру. В современном мире из общего населения планеты в шесть миллиардов насчитывается около 700 миллионов носителей романских языков в одной Европе и Новом свете, не говоря уже о некоторых народах Африки и Азии, покоренных испанцами, французами и португальцами. Сейчас я представлю по количеству носителей классификацию основных романских языков[1], которые имеют государственный статус.
Иберо-романская подгруппа
1. Испанский – 400 млн. чел. (Испания, Андорра, 20 стран Лат. Ам., Экв. Гвинея).
2. Португальский – 200 млн. чел. (Португалия, Бразилия, Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Вост. Тимор, Макао, Гоа).
3. Галисийский – 3 млн. чел. (Галисия – область на северо-западе Испании)
4. Каталанский – 6 – 10 млн. чел. (Каталония, Андорра, Восточные Пиринеи, г. Альгеро (Сардиния)
Галло-романская подгруппа
1. Французский – 150 млн. чел. (Франция, Швейцария, Бельгия, Андорра, Люксембург, Монако, Канада, Гаити, Вануату, 20 стран Африки)
2. Каталанский [2]
3. Провансальский (окситанский) – 8 млн. чел. (южная часть Франции).
Итало-романская подгруппа
1. Итальянский – 70 млн. чел. (Италия, Ватикан, Швейцария, Сан-Марино).
2. Сардинский (сардский) – 1, 5 млн. чел. (Сардиния)
Балкано-романская подгруппа
1. Румынский - 22 млн. чел. (Румыния).
2. Молдавский – 2, 6 млн. чел. (Молдова).
Также еще есть и ретороманский язык (500 – 700 тыс. чел. – Альпы)
Что же касается молдавского языка, то большинство современных лингвистов[4] по чисто языковым критериям не выделяют отдельного молдавского языка, а говорят о молдавском диалекте дако-румынского языка, наряду с другими региональными румынскими диалектами: мунтенским, олтенским, арделенским (трансильванским) и др. Однако Языковое строительство нормы литературного молдавского языка, отличной от литературного румынского, производилось с 1924 по 1989 год в СССР. В настоящее время государственным языком Молдавии по конституции является «молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики», идентичный литературному румынскому языку Румынии.
Краткий экскурс в историю древнего Рима
Население Аппенинского полуострова и Западной Европы в 1-м тысячелетии до н. э.
Древнейшие народы, которые обитали на территории Италии, - это лигуры: древнейшее неиндоевропейское население, относимое к средиземноморским народам, – а во II тысячелетии до н. э. на территорию Италии стали проникать первые индоевропейские племена, которые к I тысячелетию составили основную массу населения Аппенинского полуострова. Их стали называть италиками. Самые главные племена италиков – латины, умбры, самниты, сабины, оски, бруттии и латины. А в Этрурии жили этруски, загадка происхождения и этнической принадлежности которых до сих пор не разгадана. Римляне их называли тусками, и они жили на территории современных Кампании и Тосканы, которая своим названием обязана этому загадочному народу. Также на территории Италии жили иллирийские индоевропейские племена: венеты и япиги. Еще нужно отметить, что достойное место среди народов Италии занимали греки, освоившие во времена Великой греческой колонизации Сицилию, Южную Италию и Кампанию, что впоследствии стало называться Великой Грецией.
Также обширную часть Европы занимали кельты – племена индоевропейского происхождения, которых римляне именовали галлами из-за того, что они носили на шлемах петушиные гребни (лат. gallus – петух). К галлам относились племена аквитанов, белгов, гельветов (лат. Helvetia – Швейцария), секваны, эдуи и другие. Эти племена жили на территории современных Бельгии, Голландии, Франции, Швейцарии, Австрии, Испании, а также Британии.
На территории Пиренейского полуострова жили племена неиндоевропейского происхождения под названием иберы. Их родственные связи до сих пор не удалось установить.В них входили лузитаны (они жили по большей части на территории современной Португалии), галлеки (совр. Галисия), астуры (совр. Астурия), васконы и др. Также на Пиренейском полусотрове жили кельты, и некоторые племена кельтов и иберов смешались, получив название кельтиберы.В Северной Европе: вблизи Рейна, Вислы, Эльбы и Одера, а также в Скандинавии и у берегов Северного и Балтийского морей – жили германские племена индоевпропейского происхождения. Их принято разделять на западногерманские (лангобарды, сигамбры) и восточногерманские (бургунды, вандалы, готы и др.
Рим в царскую эпоху. Точная концепция происхождения Рима неизвестна, но легенда гласит, что родоначальником римского народа был троянский беженец Эней, сын Афродиты и Анхиза. После неудачи в Троянской войне он со своими товарищами поплыл на запад в поисках счастья и, в конце концов, остановился в устье Тибра. Ему оказал гостеприимство местный царь по имени Латин, в честь которого и назван Лаций – область, где находится Рим. Он выдал за Энея свою дочь Лавинию, в честь которой последний основал город Лавиний, а Лавиния родила сыну Венеры Аскания-Юла, который впоследствии основал город Альбу-Лонгу. Так, четырнадцать поколений в Альбе-Лонге правили потомки Аскания-Юла. Но во время правления последнего царя Нумитора случился конфликт: Нумитор не имел законных наследников мужского пола, а только дочь Рею Сильвию. Этим решил воспользоваться его брат Амулий и свергнул Нумитора, отдав Рею Сильвию в вестлаки, которые давали обет безбрачия. Но Рею Сильвию посетил Марс, и от него у нее родились близнецы Ромул и Рем. Когда же об этом узнал Амулий, он приказал сбросить их в Тибр, чтобы освободить себя от наследников, но корзину прибило к берегу и их услышала волчица, вскормившая их своим молоком. Потом новорожденных подобрал пастух Фаустул, который их воспитал и поведал им тайну своего происхождения. Узнав обо всем, близнецы собрали дружину, свергли Амулия и вернули власть Нумитору, но потом они оставили Альбу-Лонгу и решили основать свой собственный город. Они провели границу стен священным плугом, которые никто не имел право пересекать, но Рем, насмехаясь над Ромулом, нарушил запрет, из-за чего был убит своим собственным братом. Так, Ромул основал город и назвал его в честь себя – Roma. Дата основания – 21 апреля 753 г. до н. э. До 509 г. до н. э. в Риме была монархия, но в 509 г., когда царь Тарквиний Гордый стал бесчинствовать в отношении власти, его изгнали из Рима, после чего начался новый период Республики, просуществовавший до 30 г. до н. э.
Рим периода Республики. Этот период характеризуется тем, что Рим, вначале представлявший собой маленький городишко в Лации, подчинил себе соседние племена самнитов, этрусков, галлов, а позже подчинил себе Южною Италию и, образовав Римско-Италийский союз, стал гегемоном всей Италии. Потом, победив в Пунических войнах с Карфагеном, который контролировал многие земли Западного и Восточного Средиземноморья, римляне захватили себе Сицилию, Корсику и Сардинию, а также Македонию, Египет и державу Селевкидов, так что Рим стал гегемоном абсолютно всего Средиземноморья. Всеми этими завоеванными провинциями нужно было управлять, для чего назначали в каждой провинции наместников, которые ими управляли, и откупщиков для сбора налогов. Но и те, и другие пользовались бесконтрольной властью, смотря на провинции как на место для обогащения, и это послужило причиной коррупции, а в 1-х веках до н. э. на почве этого велись многочисленные гражданские войны, что, в конце концов, привело к гибели Римской Республики.
Образование Римской империи
После многочисленных гражданских войн, которые унесли с собой жизни миллионов человек, после всей той жестокой атмосферы было понятно, что Римское государство требует определенных перемен. Для этих перемен были две программы. Первая предполагала восстановление реуспублики с огромной властью сената и со слабым влиянием народного собрания, а вторая, возглавляемая Юлием Цезарем, предлагала установить власть всемогущего диктатора, который бы правил наподобие эллинистического монарха. Но было понятно, что ни та, ни другая программа не подходит, что нужно прийти к какому-нибудь компромиссу, который, с одной стороны, будет удовлетворять сенат, сохраняя прежние ценности, с другой, будет представлять из себя сильную и централизованную власть. Так, в 27 г. до н. э. наследник Цезаря Октавиан собрал сенат и потребовал у него полномочия, которые сделали его единоличным главой государства. Он вошел первым в список сенаторов и стал называться принцепсом. Ему присвоили титул императора и дали ему почетное имя Август. Его также называли Divi Filius – наследником божественного Юлия Цезаря, а власть его получила религиозный характер. Такая система управления стала называться принципатом.
Романизация Аппенинского полуострова
Как уже говорилось раньше, Рим в период Республики подчинил себе почти всю Италию, образовав Римско-Италийский союз. Одни относились спокойно к гегемонии Рима, как, например, Умбрия, а другие, как этруски, самниты и оски, пытались изменить ситуацию, но Рим вел наступательную политику и стал приобретать основное значение на территории Италии. В период всех этих завоеваний существовала разновидность прав, даруемых гражданам. Полное римское право давалось только жителям самого Рима. Оно заключалось в обеспечении прямого наследства, приобретении недвижимости и защиты интересов в суде, а также в праве на торговые операции и на голос в народном собрании. А жители периферийных городов Италии, которые входили в состав Римско-Италийского союза, получали латинское право, которое, в отличие от римского, не позволяло голосовать в народном собрании, выдвигать свою кандидатуру и вообще любым образом участвовать в политической жизни Рима. Города, наделенные латинским правом, считались союзниками Рима. Большинство же общин Италии, которые назывались нелатинами, всего-навсего связывались с Римом союзным договором, который обеспечивал им невмешательство Рима в их внутренние дела, но лишал их ведения самостоятельной внешней политики. Такая система сохранилась до I в. до н. э. Всеми правами на внешнюю политику обладал только Рим, в легионах служили в основном римские граждане, поэтому росло всеобщее недовольство, которое перешло в Союзническую войну в 91-88 г. до н. э. Результатом же этой войны было дарование римского гражданства всем италикам. Италийские города стали жить на местном самоуправлении, имели право сами решать некоторые внутренние и внешние вопросы, в них стали развиваться торговля и ремесло. Так, постепенно все италийские города перешли к римскому образу жизни, стали говорить на латыни, забывая свои италийские языки, и это способствовало усилению их политической и экономической жизни. Важно заметить, что латинский язык распространялся, прежде всего, устным путем. Во время романизации образовалось так называемое разговорное койне, представляющее собой латинский язык с примесью субстратов в каждой области.
Романизация Иберии
Еще с XII в. до н. э. юг Пиренейского полуострова, где обитали иберы и кельты, стали осваивать финикийцы. Они основывали крупные города, некоторые из этих городов вступили в союзными отношения с римлянами. Во времена Второй Пунической войны, которая имела место быть в 218-201 гг. до Р. Х. (собственно, 218 г. принято считать началом романизации Испании) карфагенская армия шла на Рим через Пиренеи и Альпы, а римляне одержали ряд побед и захватили основанный карфагенянами Новый Карфаген (совр. Картахена). После Второй Пунической войны большой частью Иберии овладели римляне. Кстати, надо заметить что в латинском языке под топонимом Hispania понималась не Испания в нашем современном понимании, а весь Пиренейский полуостров, включая современную Португалию. В 197 г. римляне поделили Испанию на две земли: Ближнюю Испанию – северо-восток (Hispania Citerior) и Дальнюю Испанию – юго-восток (Hispania Ulterior). Далее римляне углубляются в центральные части полуострова и основывают новые провинции: Тарраконскую Испанию (северо-восток, восток и центр – совр. страна Басков, Кастилия ла Манча) и Бетику (юг и юго-восток – совр. Андалусия, Валенсия и Каталония). Надо сказать, что покорение испанских племен было достаточно утомительным процессом. Особое сопротивление оказывали Лузитания, Астурия, Галлеция и Кантабрия. Римлянам пришлось подавить восстание лузитан в 154-133 гг. до Р. Х. и приложить особые усилия для захвата крепости Нуманция в 133 г. считается, что окончательная романизация Испании произошла в 19 г. до н. э., когда Лузитания покорилась Риму. Надо заметить, что среди великих римлян было много выходцев с Иберийского полуострова, как, например, Плавт, Сенека, Квинтилиан, а также Адриан и Траян.
Романизация Иберии имеет ряд особенностей. Во-первых, она шла разными темпами: наиболее быстрой она оказалась в Бетике, а позже всех покорены территории, которые долго сопротивлялись Риму. Это обусловлено, прежде всего, тем, что территории захватывали в разное время, кроме того, рельеф в разных частях полуострова очень сильно отличается. Скорее всего, эта неравномерность в завоевании стала причиной формирования нескольких романских языков на территории Иберии: испанского, галисийско-португальского (так выглядели галисийский и португальский языки до XV в.) и каталанского. Еще нужно заметить, что Испания – первое государство, романизованное вне Италии, и это проявляется в некоторых лексических различиях между испанским и португальским языками и итальянским и французским. Первые два сохранили много архаических латинских форм, тогда как в Италии и в Галлии появилось много инноваций. Приведу самые наглядные примеры.
Исп., порт. comer – есть, кушать > лат. еdere + com > com-edere > comer. «d» выпало за счет лениции – кельтский субстрат. А ит. mangiare и фр. manger происходит от латинского manducare – жрать, хавать. Так что, вот откуда берет начало словосочетание «блан манже».
Исп., порт. mesa – стол > лат. mensa. Ит. tavolo и фр. table берут начало от латинского tabula – доска. То есть, в эпоху Средневековья стол представлял собой всего-навсего простую дощечку.
Исп. más, порт. mais – больше > лат. magis. «G» выпало в процессе лениции. Ит. piu’, фр. plus > лат. plus. В итальянском наблюдается процесс вокализации «l».
Исп., порт. enfermo – больной > лат. infirmus – слабый. Ит. malato, фр. malade – лат. malus habitus – плохой облик.
Исп. entonces, порт. então – тогда > лат. intunce. Ит. allora, фр. allors > лат. ad illas horas – в эти часы.
Исп. hablar, порт. falar – говорить > лат. fabulari. Начальное «F» в некоторых испанских словах переходит в «Η» под влиянием баскского адстрата, так как у них нет звука [f]. E. G. facere – hacer, fumus – humo, filius – hijo, farina – harina. [u] выпало вследствие синкопы. И вообще, это – общеиндоевропейский корень –fa, -ba – говорить. Ср. лат. fama, гр. φημί, рус. басня, байка. А ит. parlare и фр. parler происходят от латинского parabulare.
b выпало вследствие лениции.
Романизация Галлии
Галлией римляне называли земли к северу от р. Рубикон и до Альп (Галлия Цизальпинская – совр. Милан, Турин и т. д.), а также то, что простирается от Альп до Рейна и Дуная (Галлия Трансальпинская – на территории совр. Франции, Швейцарии, Бельгии, Голландии). А Цизальпинскую Галлию римляне делили на Циспаданскую и Транспаданскую (Падус – др. название р. По).
Цизальпинская Галлия все время представляла большую опасность для Рима. Неслучайно в латинском языке есть выражение metus Gallicus. Они нападали на римлян еще с IV в. до н. э. Вспомним, как во время очередной ночной атаки галлов проснулись гуси, находившиеся в храме Юноны, и своим гоготом разбудили прятавшихся римлян, которые отразили нападение и немалым выкупом смогли отделаться от галлов. А в III в. до н. э. после окончания Первой Пунической войны римляне принялись завоевывать Цизальписнкую Галлию, основывая там латинские и римские колонии. Во время Второй Пунической войны карфагеняне шли в Рим из Иберии через Галлию, и многие племена галлов и лигуров оказывали им поддержку. По окончании Второй Пунической войны римляне продолжили завоевывать Галлию, и в 191 г. до н. э. она была полностью покорена. Во время Союзнической войны многие галлы встали на сторону восставших союзников, и по завершении войны галлам даровали права латинского, а через несколько лет – римского гражданства. Спустя еще немного времени Цизальпинская Галлия полностью включена в состав Италии.
На средиземноморском побережье Трансальпинской Галлии важную роль играл центр в г. Массилия (совр. Марсель) – древняя греческая колония, состоявшая в союзе со многими галльскими городами, в том числе и с Римом, к которому много раз обращалась за защитой от местных племен. В 120 г. римляне объявили часть Трансальпинской Галлии от Альп до Пиринеев своей провинцией и сделали ее центр в г. Нарбон. Потом эта часть Галлии стала называться Нарбонской Галлией, а римляне ееиногда называли просто Провинцией, откуда и произошло название одной из областей на юге Франции, Прованса. В 59 г. Юлий Цезарь получил в управление Трансальпинскую и Нарбонскую Галлию, а в 58 г., когда разыгрался конфликт между эдуями и гельветами, прибыл в Провинцию. Эдуи обратились к Цезарю за помощью, и с победой над гельветами Цезарь начинает покорять Галлию. В 52 г. в Трансальпинскую Галлию включены новые провинции: Лугдунская Галлия, Белгика и Аквитания. Так, завоевание Галлии длилось девять лет, с 58 по 50 гг. Объявив Трансальпинскую Галлию своей провинцией, Рим, как и в Испании, стал создавать римские колонии. Нужно отметить, что кельтский субстрат, во-первых, оставил в испанском, итальянском и португальском языке такие слова, как camisa (camicia), camino, carpintero (carpentiere), а также вследствие этого субстрата мы наблюдаем озвончение согласных в интервокальной позиции и леницию: lacus - lago, pacare (pax, pacis) – pagare, pagar, amicus – amigo, vita – vida, credere – creer, cadere – caer.
Еще кельтский субстрат проявляется в топонимике: Анжер, Шартр (корнуты), Руан (magos – поле), Париж, Лондон, Лион, Вердон (dunum – город). Еще нужно сказать, что в Галлии латынь долгое время была в городах, а в сельской местности ее по-прежнему не знали, и только в пятом веке нашей эры латынь окончательно распространилась среди всего общества. Поэтому во французском языке мы можем наблюдать такие фонетические процессы, где слова изменяются до неузнаваемости.
Романизация Дакии
В конце I в. до н. э. – начале Ι в. н. э. на Балканах основан ряд провинций: Реция, Далмация, Паннония, Фракия и др., - но от этих племен римляне все время терпели набеги. Император домициан (81-96 гг.) предпринял два похода на Дакию, но они не увенчались успехом. Это сделал Марк Ульпий Траян во время двух Дакийских войн (101-102, 105-106 гг.) разбив войска предводителя даков Децебала. Это последняя завоеванная провинция и первая провинция, оставленная на погибель вестготам. Обилие полезных ископаемых привлекало многих переселенцев из разных областей Римской империи. Так же, туда прибывали и другие этнические группы. Дакия находилась отдельно от романского мира, что отражается сильным различием румынского языка от остальных романских. Прежде всего, это проявляется в том, что румынский язык впитал в себя черты балканских языков, как, например, постпозитивная постановка артикля и его склонение (prietenul vecinului – друг соседа, а по-испански, по-португальски, по-итальянски и по-французски это будет el amigo del vecino, o amigo do vizinho, l’amico del vicino и l’ami du viosin соответственно), отсутствие согласования времен, отсутствие инфинитива, вместо которого употребляется конъюнктив, как в болгарском, албанском и новогреечском (vreau sǎ cânt – хочу, чтобы я спел, когда по-испански, по-португальски, по-итальянски и по-француски мы говорим так же, как по-русски: quiero cantar, quero cantar, voglio cantare и je veux chanter соответственно), а также отличие образования будущего времени: в западнороманских языках[3] футурум образовался от латинской аналитической конструкции инфинитива и вспомогательного глагола habere – cantare habeo, что дало в западнороманских языках cantaré, cantarei, cantero’ и je chanterai, а в сардинском, кстати, окончания глагола habere ставятся перед глаголом: app’amare, as amare etc. В румынском же языке основой для будущего времени послужила конструкция с глаголом velle (позднелат. volere): voi cânta. Еще нужно сказать, что в румынском языке заменились самые распространенные латинские корни от слов amor, amare, amicus на славянизмы iubire, dragostea, prietenul. Но несмотря на такую отдаленность с западнороманскими языками, в румынском языке, например, есть сходства с итальянским: асигматическое образование множественного числа (сase – дома) и достаточно близкая к латыни палатализация [k] в [č] и [g] в [ğ]. Кроме того, только в румынском языке сохранился латинский корень слова «albus» - белый (рум. alb), тогда как в западнороманских языках используется германский корень blanc (исп. blanco, порт. branco, ит. bianco, фр. blanc).
Кризис Римской империи, ее распад и образование новых государств.
После оформления империи в жизни Рима все радикально меняется; все большее количество жителей получает римское гражданство, а в 212 г. Каракалла его даровал всем; после Траяна императорами становятся уроженцы провинций, к службе в армии допускаются абсолютно все, в том числе и варвары, независимо от наличия римского гражданства; в Римской империи развивалось натуральное хозяйство, появилась система так называемого колоната – аренды земельных участков, применялся свободный крестьянский труд => развивались феодальные отношения – все эти изменения сопровождались расслоениями и противоречиями в римском обществе, из-за чего в разных частях вспыхивали восстания. В Риме шла борьба за власть, было много гражданских войн. С III в. н. э. в Риме начался кризис. Верховная власть разделялась между несколькими правителями, Рим лишь номинально был столицей, центры правления переместились в Медиолан, Равенну и другие провинциальные города. В 330 г. основана новая столица на месте г. Византий – Константинополь, а в 395 г. произошел раздел на Западную Римскую империю и Восточную. В 476 г. восстали римляне, служившие в римской армии, убили последнего императора Ромула Августула, и под натиском варыварских племен пала Западная Римская империя.
После распада Западной Римской империи на ее территории постоянно велись стычки между варварскими племенами: остготами, вестготами, свевами, франками и др. Они стали образовывать там свои государства. Некоторые из этих государств были образованы еще до распада западной Римской империи, как, например, королевство вандалов и аланов или королевство вестготов со столицей в г. Тулузе. Но практически все эти племена приобщились к римской культуре, латинскому языку и романизовались, утратив свой язык. Этот процесс принято называть обратной романизацией. На территории Римской империи образованы новые королевства: королевство бургундов (сорв. Бургундия), королевство лангобардов (совр. Ломбардия) и королевство франков, которое все время расширялось. В VIII в. в короревстве франков к власти пришла династия Каролингов. Ее представитель Карл Великий резко расширил границы своего королевства и первый за много веков внось возродил интерес к классической античной культуре. Этот период принято называть каролингским возрождением.
Основные периоды в истории латинского языка
Архаический период – появление первых литературных памятников (III – II вв.)
Первые памятники – фрагмент надписи на черной каменной стеле (lapis niger – (VII-VI вв. до н. э.), «Дуэнова надпись» на вазе (IV в. до н. э.) и надписи на надгробиях Сципионов (III в. до н. э.). по этим памятникам можно понять некоторые черты архаической латыни, как, например, отсутствие геминатов (mito вместо mitto) или древние дифтонги (buenos, deivos – bonus, divus).
Далее, когда римляне покорили практически все италийские племена, они принялись за греков, которые жили на юге Италии и на Сицилии, - эти территории назывались Великой Грецией (Graecia Magna). Поскольку у колонистов был контакт с греками, то они в свою речь заимствовали многие греческие лексемы, что существенно повлияло на развитие латинского языка. Так, первый латинский поэт Ливий Андроник (III в. до н. э.) был греком по происхождению. Основной письменный источник того времени – комедии Тита Макция Плавта и Публия Теренция Афра.
Специфика жанра архаической комедии состоит в том, что в ней зафиксирована разговорная речь римского народа, которая не получила дальнейшего развития в латинском литературном языке, но продолжала сохраняться в устной форме и перешла в романские языки.
Классический период (I в. до н. э. – деятельность Цицерона – II в. н.э. – смерть Корнелия Тацита)
В этом периоде выделяется так называемый «золотой век» - от речей Цицерона до смерти Августа. Период I-II вв. н э. называют «серебряным веком». В этот период включается философская и театральная деятельность Луция Анея Сенеки, появление романа «Сатирикон» Петрония Арбитра, «Метаморфозы, или Золотой осел» Апулея» и исторические трактаты Корнелия Тацита.
Надо сказать, что в классическом периоде истории латинского языка случился переломный момент. Он объясняется тем, что латынь распространилась в провинциях и стала языком повседневного общения – так называемый койне, который понимают все носители. Кроме того, основной пласт литературы появился именно в классический период. К нему можно причислить знаменитую триаду поэтов – Публия Вергилия Марона, Публия Овидия Назона и Квинта Горация Флакка, а также знаменитых писателей, таких как Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон, и многих других, которые участвовали в выработке единого литературного языка. Так, Цицерон написал наставления будущим ораторам (трактат «Об ораторе», III). Кроме того, многие ученые-классики боролись за чистоту латинского языка, пытаясь дать научное написание латинского литературного языка. Так, римский ученый Марк Теренций Варрон написал трактат «De lingua Latina» (О латинском языке) в 25 кнингах, из которых до на дошли с пятой по десятую. Еще один ученый Марк Фабий Квинтилиан открыл в Риме школу риторики, где обучались красноречию, и составил труд «Institutio oratoria» (Обучение ораторов) в 12 книгах.
Вместе с письменным языком существовала и устная латынь, и это замечали сами римляне. Они разделяли речь на sermo rusticus (деревенская речь) и на sermo urbanus (городская речь). Надо еще сказать, что устная форма латинского языка тоже была разной: sermo cotidianus, usualis – обыденная, повседневная речь более-менее образованных слоев римского общества. Этой речью пользовался Цицерон при своей переписке, которую издали оратор Аттик и вольноотпущенник Тирон после смерти Цицерона, и именно эта переписка служит основным источником повседневной латинской речи. Сам Цицерон тоже осознавал, что это не является литературной нормой латинского языка. Помимо sermo cotidianus существовала еще и sermo vulgaris. Основной ее источник – роман Петрония «Сатирикон».
Все эти три стиля (литературная речь, повседневная речь и просторечие) относятся к классическому периоду, но непосредственно классической латынью принято называть только литературную форму латинского языка. Итак, классическая латынь – это именно литературно-письменная, строго нормированная форма речи, которая засвидетельствована в многочисленных произведениях.
Позднелатинский период (III – VII вв. н. э.)
Этот период охватывает кризис Римской империи, ее деление на Западную и Восточную, ее падение Западной Римской империи и образование на ее территории варварских государств. В этот период происходит резкий упадок культуры, науки, искусства, падает система римского образования и постепенно забывается литературная норма латинского языка. Но вместе с тем латынь продолжает быть официальным языком законов, документов и церкви, а также в это время активно развивается торговля, для чего тоже нужно составлять всякие описи и документы. Кроме того, во всех римских провинциях законодательство продолжало основываться на римском праве, а для этого нужны были писцы и чиновники для толкования законов. Поэтому многие светские школы, где преподавалась грамматика, риторика и право. Также были школы для аристократии, где изучалась классическая литература и классический литературный латинский язык, но таких школ было очень мало. Основным пластом школ были самые обычные школы, где обучение велось на sermo cotidianus и где изучали в основном практические предметы, которые нужны были для торговли и прочих административных дел. А основная же часть населения была неграмотна.
В эпоху раннего Средневековья появилось значительное количество школ при монастырях и соборах, образование стало принадлежать духовенство и становилось сугубо религиозным. Труды античных классиков церковь не признавала и даже сжигала многие книги, считая это языческой литературой, но на латыни продолжали писать церковные сочинения, поэтому ее изучение было обязательным, но ограничивались только грамматикой. К религиозным текстам обращались не только образованные люди, но и простой народ, поэтому нужно было язык сделать намного проще, чтобы христианство было доступно всем.
Поскольку большинство населения было неграмотным, латынь развивалась в разговорной форме, а письменные тексты пытались соответствовать классической литературной традиции, не обращая внимания на изменение у устной форме => намного серьезнее расходятся письменная и устная традиция, эта разница стала значительно большей, чем в классическую эпоху. В связи с тем, что латынь развивалась в основном в своей устной форме, в языке стали проявляться ошибки. Так, отпадает конечное m (Ciceronem (acc. sing.) – Cicerone) и t (amat – ama), стягиваются дифтонги (еще в классический период имя Claudius писали как Clodius, а конечное m иногда проглатывал сам Цицерон), речь становится более быстрой, из-за чего было трудно пропевать гласные, поэтому музыкальное ударение заменилось динамическим, а вследствие всех этих фонетических процессов перестала соблюдаться разница между падежами (N. – aqua, G. – aque, D. – aque, Ac. – aqua, Ab. – aqua). Поэтому в современных романских языках кроме румынского нет грамматической категории падежа, а он выражается аналитически, с помощью предлогов (исп. te amo más que Juan – я тебя люблю больше, чем Хуан; te amo más que a Juan – я тебя люблю больше, чем Хуана).
Так как мертвые языки можно исследовать только по письменным источникам, мы можем понять, что представляла собой письменная латынь Средневековья, а как выглядела разговорная латынь, понять лишь только можно по этим ошибкам, засвидетельствованным в письменных источниках.
Средневековая латынь
После распада Римской империи латынь все еще оставалась письменным языком, но так как большинство писавших были людьми неграмотными, латынь постепенно стала так называемым антиязыком (antilingua). Так итальянские лингвисты условились называть язык, переставший обладать коммуникативной функцией. В основном население, как я уже много раз сказал, было неграмотным, поэтому они в своей речи допускали много ошибок, пронизывали свою речь вульгаризмами, и, в конце концов, нормы латинского языка перестали соблюдаться настолько, что носители друг друга не понимали. Так, у одного священника нашли следующую фразу: «Ego te baptiso in nomine patria (вм. patris) et filia (вм. filii) et spiritus sancti» (между прочим, синтаксис этой фразы свойственен современным романским языкам, так как в латыни сказуемое, как правило, стояло в конце предложения) - Я тебя крещу во имя отца и сына и святого духа.
В VIII в. разница между письменным и устным языком стала настолько велика, что потребовалось каким-то образом кодифицировать письменный латинский язык. Этим решил заняться корол франков Карл Великий (собственно, русское слово «король» обязано своим происхождением именно этому человеку, так же как слово «царь» - Юлию Цезарю. Это была эпоха так называемого «каролингского возрождения». Карл вновь обратился к античным классическим авторам и почитал их произведения не меньше, чем христианские труды, создавал так называемые скриптории, где сидели писцы и переписывали копии античных рукописей. Собственно, благодаря им и дошло до нас большинство античных произведений. Но эту правильную латынь знали лишь представители дворцового окружения, а число пишущих на ней резко сокращалось. В конце концов, различия письменной латыни и разговорного языка стали настолько велики, что Турский собор в 813 г. постановил, что проповеди должны произноситься на понятном языке, а латынь к тому времени таковой уже не ялвялась. «…homilias quisque aperte transferre studeat in rusticam romanam linguam aut theosticam, quo facilius cuncti possint intellegere quae dicuntur» - проповеди каждый должен стремиться открыто произносить на простом романском языке или германском, чтобы всем было легче понимать, что говорится. И после этого люди стали осознанно понимать, что письменная латынь и язык повседневного их общения – два разных языка. Для сложившегося языка появился термин «romance» или «volgare» - то, что уже явно не является латынью, но пока еще далеко от известных романских языков.
Так, у населения сложилось новое лингвистическое сознание. Уже исчезла оппозиция «правильно-неправильно», через романские формы объясняются непонятные латинские, а классическая латынь наоборот считается устаревшей. Но вместе с тем латынь продолжала быть языком науки, культуры, искусства и церкви, на ней создавались важные документы и многие европейские классики писали на латыни, у которой в первое время было преимущество перед новыми романскими языками, а, кроме того, латынь была так называемая лингва франка – язык международного общения. Еще нужно сказать, что некоторые нормы романских языков были заимствованы из латыни в эпоху Возрождения. К таковым относится суффикс элатива прилагательных –issimo. Могу привести еще кое-какие примеры.
лат. articulum (сустав, артикль, статья – порт. artelho (нар.), artigo (полукн.), artículo (кн.) – слова приведены в хронологическом порядке).
лат. regula (линейка, рейка, правило) – исп. reja (нар.), regla (полукн.), regular (заимств.).
Народная латынь. Основные законы преобразования латыни в романские языки.
В романистике часто употребляется термин «народная латынь», но существует много расхождений по поводу того, что под этим подразумевать. В XIX в. так называли речь низших людей в противоположность образованному классу, но такое определение подвергается сомнению, так как на такой латыни в повседневной жизни общались абсолютно все, в том числе и образованные люди. Существует другое мнение, что народная латынь – это лишь поздний период истории латинского языка, но тогда получается, что мы рассматриваем особенности разговорной латыни только позднего периода. Самое большое распространение получила теория, что это общеразговорный латинский язык во все его периоды с учетом инноваций и изменений в поздний его период, который предшествовал стадии перехода в романские языки.
Латинские тексты всех периодов и на всех территориях обладали единством, из-за чего считали, что латынь была едина. Но, с другой стороны, от латыни образовались разные романские языки, сильно отличающиеся друг от друга, и поэтому принято считать, что латынь обладала региональными вариантами, что можно объяснить тем, что в каждой области было разное население, говорившее на непохожих языках (иберы, кельты, германцы, славяне и т. д.). Так, существует иберийская латынь, галльская латынь, балканская и южноитальянская. У каждой латыни были свои особенности. Например, в иберийской латыни множественное число, так же как в современном испанском и португальском, образовывалось сигматически (terras вм. terrae), в италийской латыни – ассимиляция группы согласных по месту образования под влиянием оскского (ditum вм. dictum, prossimus вм. proximus и т. д.), что мы наблюдаем в современном итальянском языке; в галльской латыни наблюдается процесс бетацизма (перехода b в v и обратно: bibere вм. vivere, amavelis вм. amabilis), а в балканской латыни можно заметить переход о в u: cuntra вм. contra, defensuri вм. defensores.
Фонетические изменения
Прежде всего, как я уже сказал раньше, из-за быстрого темпа речи музыкальное ударение заменилось на динамическое, поэтому гласные перестали различаться по долготе-краткости. Но зато долгие стали закрытыми, а краткие – открытыми. Так, в испанском языке все открытые o и e переходят в дифтонг ie и ue: лат. vēnit – он пришел – дает в испанском vino, a vĕnit – он приходит – переходит в испанское viene. Это наблюдается также во французском и итальянском, но там дифтонгизируются гласные только в открытых слогах: ит. viene, фр. il vient, но исп. tierra, а во фр. terre, в ит. terra. В португальском языке гласные противопоставляются по открытости-закрытости, поэтому там таких дифтонгов нет. Еще наблюдается слияние ĭ и ē в е, а также ŭ и ō в о: кл. лат. minus – menus, columna – colomna. Еще много где можно наблюдать синкопу: speculum – speclum, oculus – oclus, auricula - auricla), а это cl в итальянском и французском вокализовалось (occhio, specchio, orecchia, oeil, oreille, в португальском ассимилировалось (olho, espelho, orelha), а у испанцев язык постепенно продвигался вперед, а потом резко отодвинулся назад ([oclo], [oλo], [ojo], [ošo] и под конец – [oxo]). Кроме того, дифтонги ae и oe перешли в е (Cesar, pena вм. Caesar, poena), a au – в о (Olo вм. Aulo).
Самой же главной фонетической трансформацией является палатализация [k] и [g] перед [е] и [i]. [k] стало читаться как [ts] (в доказательство можно привести смешение ti и ci на письме – oraciones orations), а дальше у каждого народа язык продвигался все дальше. Меньше всего он продвинулся у итальянцев и румынцев: они произносят перед e и i звуки [č] и [ğ]. У французов и португальцев он продвинулся подальше, и они произносят [s] и [ž], а у испанцев он выдвинулся за пределы ротовой полости, и они произносят звук [θ], а, что же касается звука [g], то у них, так же как и при артикуляции группы согласных cl, он продвигался вперед и под конец ушел за небо, и получился звук [x]. Еще наблюдается процесс лениции – ослабление артикуляции глухих согласных в интервокальной позиции и их озвончение (pagare), а в испанском, португальском и французском некоторые такие согласные окончательно выпали (pacare – payer, videre – ver, voire etc.). также можно наблюдать озвончение s в интервокальной позиции (Caesar – [tsezar]), преобразование геминатов в одинарные согласные (nonne – none), что до сих пор сохранилось в испанском и португальском языках, отпадение конечных t и m и потеря звука [h] – во всех романских языках кроме румынского он не произносится, а в итальянском и вовсе не пишется (avere, ora). А еще возникают трудности при произнесении группы согласных с s в начале слова, поэтому испанцы, португальцы и французы вставляют протезу е (esúpido, estructura, escándalo, étudiant, état, écrire etc. – многие испанцы на ранних стадиях изучения русского языка говорят «эспасибо»), а итальянцы, поскольку у них все слова заканчиваются на гласные, поступили по-другому: они изменили артикль, который заканчивается на согласну, с il и un на lo и uno (uno studente, lo specchio).
Морфология и синтаксис
Прежде всего замечается замена синтетических конструкций аналитическими. Так, появился новый футурум с глаголом «иметь» или «хотеть», а также описательные формы степеней сравнения прилагательных (plus facilis, minus audax etc.). Еще происходит смешение падежей и упрощение системы склонения до трех типов вместо пяти (exerciti вм. exercitus, materiam вм. materiem), а также исчезновение среднего рода (verbus, vinus вм. verbum vinum). Местоимение ille становится личным местоимением, а позднее станет основой артикля в современных романских языках.
Предложения приобретают тенденцию к прямому порядку слов, когда на первом месте подлежащее, на втором – сказуемое, а дальше – дополнение, а порядок слов выполняет функцию различия падежей, которые постепенно утратились. Функции оборотов аккузатив и номинатив с инфинитивом постепенно теряются. В современных романских языках первый употребляется только с шестью глаголами чувственного восприятия: видеть, смотреть, слушать, слышать, чувствовать и казаться (исп. lo veo entrar en la casa – я вижу, как он входит в дом; parece tener mucho dinero – кажется, у него много денег), - а в остальных случаях употребляются придаточные изъяснительные. Отпадают герундивы, супины (он сохранился только в румынском языке – greu de scris – трудный для написания, - но считается, что это, скорее, инновация), а также футуральные причастия и инфинитивы.
Лексика
Что же касается лексики, то появляется огромный пласт «эмоциональных слов» - увеличительных или уменьшительных, от которых образовались многие слова в романских языках: auricula, vetulus, apicula. Появляется много новых слов, образованных с помощью аффиксов: navitas, dormitorium, culpabilis etc. Часто давно существовавшие слова меняют значение за счет метафорического переноса: так, латинское testa – горщок – дало в итальянском testa и во французском tête – голова, - а испанское cabeza и португальское cabeça происходит от латинского capitia. Также появляется много составных предлогов, таких как de inter (dentro), de post (фр. depuis, порт. depois, исп. después, ит. dopo), ab ante (ит. avanti, исп. delante) a foras (ит. fuori, исп. fuera, порт. fora).
Помимо лексических изменений, следует иметь в виду субстраты, адстраты и суперстраты, под влиянием которых развивалась латынь. Субстрат – это язык, который вытеснился другими народами, суперстрат – язык, который принесли с собой на какую-то территорию другие народы, но он под влиянием местного языка растворился (языки германских племен), а адстрат – это язык, который оказывает влияние на другой язык, но при этом не вымирает (арабский и баскский в Иберии, славянские языки в Дакии).
Так, на Аппенинском полуострове еще в древнюю эпоху заимствованы слова из соседних италийских языков: bos, casa, furca. Многие топонимы (Кьянти, Модена) и название самого города Рима этрусского происхождения (этрусское племя рума). Суффикс –asc- (comasco, bergamasco) - лигурийского происхождения.
Кельтский субстрат проявляется в таких лексических заимствованиях, как caballus, carrus, braca, camisia, caminus. В основном, это заимствования тех понятий, которых не было в быту римлян. Еще кельтский субстрат дает о себе знать в топонимике Франции (см. «Романизация Галлии»).
О субстрате на Иберийском полуострове известно мало сведений, поскольку население было разноязычным и неоднородным. Следов иберов практически не сохранилось. Существует предположение, что кельтам Иберия обязана топонимами Коимбра и Мунебрега. Также наблюдаются слова нелатинского происхождения, такие как izquierdo, barro, manteca, cama. Некоторые из этих слов благодаря Исидору Севильскому перешли в латинский язык. Безусловно можно сказать, что на Пиринейском полуострове есть арабский адстрат. Он проявляется в таких словах, как almorzar, almohada, alcanzar. Многие из этих слов, например, «алгебра», «цифра», «магазин», «зенит» - стали международными. К баскскому адстрату причисляют замену в начале слова f на h, так как у них такого звука не было: ferrum – hierro, faba – haba, filius – hijo etc.
Дакийский субстрат на Балканах дает о себе знать только в некоторых топонимах: Айадава, Даусдава, Патридава. А также считается, что фракийскому языку обязаны некоторые румынские слова: brad – ель, brau – кушак, переход ct и cs в pt и ps: lucta – lupta, coxa – coapsa.
Что же касается германцев, то латынь дала начало многим топонимам в Германии (Кёльн – колония, Мюнце – монета). А от германских языков остались такие слова, как sopa, Guerra, blanco, rico, banco, espuma, - а также средневековые понятия барон и маркиз и некоторые имена: Фернандо, Альфонсо, Альваро, Энрике, Рамиро, Эльвира.
Еще нужно сказать, что в период всей истории латинского языка много лексики заимствовалось из древнегреческого языка (вспомним, что еще с незапамятных времен греки жили в Южной Италии. Поэтому в латынь пришли такие слова, как elephantus, malus, schola, phalanga. Ит. colpo, исп. golpe, фр. coup – удар – произошло от греческого κόλαφος; carta, corda – от χαρτή и χоρδή соответственно. Слово parabula (слово), от которого образуются ит. parola, фр. parole, исп. palabra, порт. palavra, произошло от древнегреческого παραβολή – сравнение, пример.
Заключение
Как мы выяснили, процесс романизации в каждом случае был разным и проходил в разное время и на разных территориях, что дало о себе знать. Италия была романизована самой первой, и это видно по тому, что итальянский язык – самый близкий к латыни: там слова меньше подвергались различным фонетическим процессам, сохранилось латинское образование множественного числа: для мужского рода i, для женского – e, тогда как в других языках, кроме румынского, оно образуется сигматически. А еще там сохранилось «е» на конце слов (amare, amore), когда в испанском оно осталось только после t и v (fuerte, ave), а во французском вовсе отпало. В итальянском языке допустимо употребление будущего времени после «если» и «когда» в условных оборотах, а если так сделать в других языках, то это будет грубой ошибкой. Испания была романизована вне Италии самой первой, что показывает достаточная близость испанского и португальского языков к латыни и многие архаизмы, которые там сохранились. Кроме того, на лексику иберийских языков значительно повлияли арабы и доримское население. В Галлии процесс романизации распространялся очень медленно, поэтому французский язык подвергся сильным трансформациям. Это единственный романский язык, где обязательно употребления личных местоимений перед глаголом, так как четыре формы абсолютно идентичны в звучании. Дакию романизовали достаточно быстро, но она, во-первых, находилась очень далеко от остального римского мира, кроме того, ее быстро оставили. Поэтому румынский язык имеет огромный пласт славянской лексики и многие черты балканского языкового ареала, как, например, отсутствие инфинитива или отсутствие согласования времен.
Библиография
Т. Б. Алисова, Т. А. Репина, М. А. Таривердиева «Введение в романскую филологию», Москва, «Высшая школа», 2007 г.
А. В. Широкова «От латыни к романским языкам», Москва, «Добросвет», 2005 г.
В. И, Кузищин, И. А. Гвоздева «История Древнего Рима», Москва, издательский центр «Академия», 2010 г.
[1] Эту классификацию придумал Карло Тальявино в 40-х гг. XX в.
[2] К. Тальявино в своих работах называет каталанский язык как «il ponte di passaggio» - переходный мост между иберийскими и галльскими языками, так как каталанский язык сохранил черты и той и другой группы.
[3] Деление Фридриха Дица в XIX в. на западнороманские языки и восточнороманские. Причем итальянский он относил к восточнороманским языкам, но принято его относить к западнороманским.