Южный филиал Национального университета биоресурсов и природопользования Украины «Крымский агротехнологический университет»
Экономический факультет
Самостоятельная работа
по дисциплине: «Основы внешнеэкономической деятельности»
на тему: «Международные базисные условия поставки»
Выполнила
студенткагруппы МО 32.2
Кучер Наталья Сергеевна
Симферополь 2012
Содержание:
1. Правила «INCOTERMS», причина возникновения и этапы эволюции базисных условий поставки.
2. Необходимость использования «INCOTERMS» в практике ВЭД.
3. Редакция условий поставки согласно «INCOTERMS 2000».
4. Структура и содержание «INCOTERMS 2000».
5. Тенденции развития и использования «INCOTERMS 2000» в практике ВЭД.
6. Источники.
Правила «INCOTERMS», причина возникновения и этапы эволюции базисных условий поставки.
Экономика мирового хозяйства обеспечила бизнесу более широкий, по сравнению с предыдущими годами, доступ к мировым рынкам. Товары продаются в большем числе стран, большими объемами и в большем разнообразии. Но по мере возрастания объемов и сложности международных продаж увеличиваются возможности возникновения разногласий и дорогостоящих споров, когда договоры купли-продажи составлены не должным образом. Для разрешения всех этих проблем Международная торговая палата опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для точного определения торговых терминов. Эти правила известны как Инкотермс 1936. Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в настоящее время в 2000 году для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли. С момента создания Инкотермс международной торговой палатой они регулярно корректируются, чтобы не отставать от развития международной торговли.
«INCOTERMS - официальные правила международной торговой палаты для толкования торговых терминов, облегчают международную торговлю. Ссылка на Инкотермс 2000 в договоре купли-продажи четко определяет соответствующие обязанности сторон и уменьшает риск юридических трудностей. Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли - продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом «товары» здесь подразумеваются «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие как компьютерное программное обеспечение).
Наиболее часто в практике встречаются два варианта неправильного понимания Инкотермс.
1. 1.Первым вариантом является неправильное понимание того, что Инкотермс имеет большее отношение к договору перевозки, чем к договору купли-продажи.
2. Вторым является иногда неправильное представление о том, что положения Инкотермс должны охватывать все обязанности, которые стороны хотели бы включить в договор.
Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.
Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины. Однако Инкотермс на практике зачастую включаются в договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков.
Необходимость использования «INCOTERMS» в практике ВЭД.
Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах. Зачастую стороны, заключающие контракт, незнакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег.
Редакция условий поставки согласно «INCOTERMS 2000»
Договор сторон использовать определенный термин имеет значение и для всех прочих договоров. Приведем лишь несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец не может выполнить этот договор любым иным видом транспорта, кроме морского, так как по этим условиям он должен представить покупателю коносамент или другой морской транспортный документ, что просто невозможно при использовании иных видов транспорта более того, документ, необходимый в соответствии с документарным кредитом, будет обязательно зависеть от средств транспортировки, которые будут использованы. Во-вторых, Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон - такими как обязанность продавца поставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки или доставить его в пункт назначения - и с распределением риска между сторонами я этих случаях. Далее, они связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли-продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, вообще не рассматриваются, например:
· передача права владения,
· другие права собственности,
· нарушения договоренности и последствия таких нарушений,
· освобождение от ответственности в определенных ситуациях.
Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий. Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины. Однако Инкотермс на практике зачастую включаются в договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков.
Структура и содержание «INCOTERMS 2000»
Инкотермс 2000 учитывают распространение в последнее время зон свободных от таможенных пошлин, увеличение использования электронной связи в торговых сделках и изменения в практике транспортировок. Инкотермс 2000 предлагают более простое и четкое толкование 13 терминов, каждый из которых был обновлен. Широкий опыт работы комиссии по международной торговой практике при международной торговой палате, членами которой являются представители всех частей света и всех секторов торговли, гарантируют, что Инкотермс 2000 отвечают потребностям бизнеса во всем мире.
В течение процесса редактирования, который занял примерно два года, международная торговая палата постаралась привлечь широкий круг работников мировой торговли, к высказыванию своих взглядов и откликов на последующие проекты. Результатом этого диалога явились Инкотермс 2000, в которые, как может показаться, в сравнении с Инкотермс 1990 внесено незначительное количество изменений. Были приложены значительные усилия для обеспечения ясного и точного отражения практики торговли формулировками, используемыми в Инкотермс 2000. Кроме того, значительные изменения были внесены в две области:
• таможенную очистку и осуществление таможенных платежей по терминам FAS и DEQ;
• обязанности по погрузке и разгрузке по термину FCA.
Все изменения, существенные и формальные, были сделаны на основе тщательных исследований среди пользователей Инкотермс.
С учетом изменений, время от времени вносимых в Инкотермс, важно обеспечить, чтобы в каждом случае, когда стороны намереваются включить Инкотермс в свой договор купли-продажи, всегда была сделана четкая ссылка на действующий в настоящее время вариант Инкотермс. Торговцы, которые желают использовать Инкотермс 2000, должны четко указать, что они в договоре купли-продажи руководствуются "Инкотермс 2000".
В Инкотермс условия были для облегчения понимания сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по существу:
· начиная с термина, согласно которому продавец только предоставляет товар покупателю на собственной территории продавца ("Е"-термин - EX WORKS);
· далее идет вторая группа, в соответствии с которой продавец обязан поставить товар перевозчику назначенному покупателем ("F"-термины - FCA, FAS и FOB);
· далее "С"-термины, в соответствии с которыми продавец должен заключить контракт на перевозку, но не принимая на себя риск потери или повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий, имеющих место после отгрузки и отправки (CFR, CIF, CPT и CIP) ,
· наконец "D"-термины, при которых продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP).
Таблица1: Классификация торговых терминов.
Группы | Термин | Наименование |
E | EXW | Франко - завод (... Название места) отправление |
F | FCA | Франко - перевозчик (... Название места назначения) основная перевозка |
FAS | Франко - вдоль борта судна (... Название порта отгрузки) не оплачена | |
FOB | Франко - борт (... Название порта отгрузки) | |
C | CFR | стоимость и фрахт (... Название порта назначения) |
CIF | стоимость страхование и фрахт (... Название порта назначения) оплачена | |
CPT | фрахт / перевозка оплачены до (... Название места назначения) | |
CIP | фрахт / перевозка и страхование оплачены до (... Название места назначения) | |
D | DAF | поставка до границы (... Название места поставки) прибытие |
DES | поставка с судна (... Название порта назначения) | |
DEQ | поставка с пристани (... Название порта назначения) | |
DDU | поставка без оплаты пошлины (... Название места назначения) | |
DDP | поставка с оплатой пошлины (... Название места назначения) |
Далее под всеми терминами, как и в Инкотермс 1990, соответствующие обязанности сторон сведены в группы под статьями, где каждая статья со стороны продавца отражает положение покупателя относительно данного вопроса.
Таблица 2: Краткая характеристика базисных условий поставок, входящих в вышеперечисленные группы.
Группа | Термин | Характеристика |
"Е" | EXW | Термин "Франко завод" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте, например на заводе, фабрике, складе и тому подобном. Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта. |
"F" | FCA | Термин "Франко перевозчик" означает, что продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки повлияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку, если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет. |
FAS | Продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна в согласованном порту отгрузки. Речь идет о том, что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски утраты или повреждения товара. | |
| Термин "Свободно на борту" означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки и что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA. | |
"С" | CFR | Термин "Стоимость и фрахт" означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. |
CPT. | Термин "Перевозка оплачена до" означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы после передачи товара перевозчику. Перевозчиком является лицо, которое на основании договора перевозки берет на себя обязательство обеспечить самостоятельно или организовать перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта. | |
CIF. Cost, Insurance and Freight | | |
CIP. |
Термин "Перевозка и страхование оплачены до" означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы по доставке таким образом товара. Однако по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Следовательно, продавец заключает договор страхования и оплачивает страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием, если же покупатель желает иметь страхование с большим покрытием, он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. | |
"Д" | DAF | . Термин "Поставка на границе" означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил неразгруженный товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, но еще не для импорта, на прибывшем транспортном средстве в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу сопредельной страны. Под термином "граница" понимается любая граница, включая границу страны экспорта. Поэтому, весьма важно точное определение границы путем указания на конкретный пункт или место. |
DES. | Термин "Поставка с судна" означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки. Если стороны желают, чтобы продавец взял на себя расходы и риски по выгрузке товара, должен применяться термин DEQ. | |
| Термин "Поставка с причала" означает, что продавец выполнил свои обязанности по поставке, когда товар, не прошедший таможенную очистку для импорта, предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в названном порту назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой и выгрузкой товара на пристань. Термин DEQ возлагает на покупателя обязанность таможенной очистки для импорта товара, также как и уплату налогов, пошлин и других сборов при импорте. | |
DDU. | Термин "Поставка без оплаты пошлин" означает, что продавец предоставит не прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара до этого места. Исключение составляют (если это потребуется) любые сборы, собираемые для импорта в стране назначения (под словом "сборы" здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). Ответственность за такие сборы должен нести покупатель, также как и за другие расходы и риски, возникшие в связи с тем, что он не смог вовремя пройти таможенную очистку для импорта. | |
DDP. | Термин "Поставка с оплатой пошлин" означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая, где это потребуется, любые сборы для импорта в страну назначения. Под словом "сборы" подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов. |
Таблица 3: Терминология
Название | Понятие | |
"ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ" | В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же термин для передачи двух различных значений просто потому, что не было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой трудностью как применительно к договорам купли-продажи, так и к договорам перевозки. Так, например, термин "ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ" (SHIPPER) означает как человека, передающего товар для перевозки, так и человека, который заключает договор с перевозчиком: однако эти два "грузоотправителя" могут быть различными людьми, например, по договору с термином FOB, где продавец передает товар для перевозки, а покупатель заключает контракт с перевозчиком | |
"ПОСТАВКА" | Особенно важно отметить, что термин "ПОСТАВКА" используется в Инкотермс в двух различных смыслах. Во-первых, он используется для определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по поставке, определенные в статьях А.4. Инкотермс. Во-вторых, термин "ПОСТАВКА" также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара, обязанность, которая появляется в статьях Б.4. Сборника Инкотермс. При использовании в этом втором случае слово "ПОСТАВКА" означает, во-первых, что покупатель "принимает" саму природу "C"-терминов, а именно, что продавец выполняет свои обязанности по отгрузке товаров, и во-вторых, что покупатель обязан принять товар. Эта последняя обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение товара до того момента, как покупатель заберет товар. Таким образом, в соответствии с терминами CFR и CIF покупатель обязан принять поставку товаров и принять их от перевозчика. Если покупатель не выполнит этого обязательства, он может стать обязанным возместить убытки продавцу, который заключил договор перевозки с перевозчиком или же покупатель может быть вынужден оплатить простой, для того чтобы перевозчик выдал ему товар. Когда в данном случае говорится, что покупатель обязан "принять поставку", это не означает, что покупатель принял товар как удовлетворяющий договору купли-продажи, но только тот факт, что продавец выполнил свое обязательство передать товар для перевозки с соответствии с договором перевозки, который он должен заключить в соответствии с условиями статей A.3.a) "C"-терминов. Таким образом, если после принятия товара в пункте назначения покупатель обнаружит, что товар не удовлетворяет условиям договора купли-продажи, он сможет использовать любые меры, которые ему предоставлены договором купли-продажи и соответствующим законом против продавца. как уже указывалось, эти вопросы находятся полностью вне зоны действия Инкотермс. где требуется, в Инкотермс 2000 применяется выражение "предоставлять товар в распоряжение покупателя" в определенном месте. Данное выражение имеет то же самое значение, как и выражение "передать товар", используемое в конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров. | |
"ОБЫЧНЫЙ" | Слово "ОБЫЧНЫЙ" появляется в нескольких терминах, например, в термине франко - завод относительно времени доставки (А.4.) и в "C"-терминах относительно документов, которые продавец обязан предоставить, и договора перевозки, который продавец должен обеспечить (А.8., А.3.). Конечно, может быть трудно точно сказать, что означает слово "ОБЫЧНЫЙ", однако во многих случаях возможно точно определить, что работники торговли обычно делают, и тогда эта практика может стать руководством. В этом смысле слово "ОБЫЧНЫЙ" является более полезным, чем слово "разумный", которое требует оценки не с точки зрения мировой практики, а относительно более трудного принципа добросовестности и честности. в некоторых обстоятельствах вполне может быть необходимым решить, что значит "РАЗУМНЫЙ". Однако, по приведенным причинам в Инкотермс слово "ОБЫЧНЫЙ" в большинстве случаев предпочтительнее, чем слово "РАЗУМНЫЙ". | |
"СБОРЫ" | Относительно обязанности очистить товары для импорта необходимо определить, что имеется в виду под "СБОРЫ", которые должны быть оплачены при импорте товаров. Согласно термину DDP в статье А.6. Инкотермс 1990 использовалось выражение "официальные сборы, оплачиваемые при экспорте и импорте товара". Согласно термину DDP в статье А.6. Инкотермс 2000 слово "ОФИЦАЛЬНЫЕ" было опущено по причине того, что это слово вызывало неопределенность при определении того, являлись ли сборы "официальными" или нет. При удалении этого слова не предполагалось существенное изменение значения. "CБОРЫ", которые должны быть оплачены, касаются только тех сборов, которые являются необходимым следствием импорта как такового и которые должны быть поэтому оплачены согласно соответствующим правилам импорта. любые дополнительные сборы, взимаемые частными сторонами в связи с импортом, такие как сборы за хранение, не связанные с обязанностью очистки товаров, не включаются в эти сборы. Однако, результатом выполнения этого обязательства впол не могут оказаться некоторые расходы таможенных брокеров или экспедиторов грузов, если сторона, несущая это обязательство, не выполняет сама эту работу. | |
" ПОРТЫ", "МЕСТА", "ПУНКТЫ" и "ПОМЕЩЕНИЯ" | В отношении указания места, куда должны быть доставлены товары, в Инкотермс используются различные термины. В терминах, предназначенных для использования исключительно при перевозках товаров морским путем - таких как FAS, FOB, CFR, CIF, DES и DEQ - использовались выражения "ПОРТ ОТГРУЗКИ" и "ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ". Во всех других случаях использовалось слово "МЕСТО". В некоторых случаях представляется необходимым также указывать "ПУНКТ" внутри порта или места, так как продавцу может быть нужным знать не только то, что товар должен быть доставлен в определенный район, такой, как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах продаж такая информация часто отсутствует, и поэтому Инкотермс предусматривают: если не был оговорен конкретный пункт внутри согласованного места и при наличии нескольких таких пунктов продавец может выбрать пункт, который наиболее устраивает его (см., например, термин FCA.). Там, где пунктом доставки является "МЕСТО" продавц а, использовалось выражение "ПОМЕЩЕНИЕ ПРОДАВЦВ" (термин FCA ). | |
"КОРАБЛЬ" и "СУДНО"
| В терминах, предназначенных для использования при перевозках товаров морским путем, выражения "СУДНО" и "КОРАБЛЬ" используются как синонимы. Нет необходимости говорить, что должен быть использован термин "СУДНО", когда он входит в сам торговый термин, такой как "франк вдоль борта судна" (FAS) и "доставка с судна" (DES). Также с учетом традиционного употребления выражения "переход за поручни судна" в термине FOB слово "судно" должно было быть употреблено в этой связи. "ПРОВЕРКА" и "ОСМОТР". Хотя слова "ПРОВЕРКА" и "ОСМОТР" почти синонимы, представилось целесообразным использовать первое слово в отношении обязательства продавца по доставке. И оставить второе слово для конкретного случая, когда выполняется "ОСМОТР перед отгрузкой", так как такой осмотр обычно необходим только когда покупатель или органы власти страны экспорта или импорта хотят убедиться, что товар отвечает условиям договора или официальным условиям, прежде чем товар отгружен. | |
При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в тринадцати терминах. Таким образом, удалось избежать использования различных формулировок для выражения одного и того же значения.
Таблица 4: Обязанности покупателя и продавца
Обязанности продавца: | Обязанности покупателя: | ||||
А.1. Представление товаров в соответствии с договором | Б.1. Уплата цены | ||||
А.2. Лицензии, свидетельства и иные формальности | Б.2. Лицензии, свидетельства и иные формальности | ||||
А.3. Договоры перевозки и страхования А) Договор перевозки | Б.3. Договоры перевозки и страхования | ||||
А.4. Поставка | Б.4. Принятие поставки | ||||
А.5. Переход рисков или повреждения товара до момента его поставки в соответствии со статьей А.4. | Б.5. Переход рисков Покупатель обязан нести все риски потери или повреждения товара с момента его поставки в соответствии со статьей А.4.Покупатель обязан - при невыполнении им обязанности в соответствии со статьей Б.2. - нести все дополнительные риски потери и повреждения, причиненные таким образом товару. Покупатель обязан - при невыполнении им обязанности дать извещение в соответствии со статьей Б.7. - нести все риски потери или повреждения товара с момента истечения согласованной даты или окончания согласованного срока поставки. Условием, однако, является надлежащее соответствие товара договору. Это значит, что товар должен быть надлежащим образом идентифицирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора. | ||||
| |||||
| |||||
А.6. Распределение расходов | Б.6. Распределение расходов А.3 а): | ||||
А.7. Извещение покупателю | Б.7. Извещение продавцу | ||||
А.8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения | Б.8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения | ||||
А.9. Проверка - упаковка - маркировка | Б.9. Осмотр товара | ||||
А.10. Другие обязанности для осуществления страхования. | Б.10. Другие обязанности | ||||
Тенденции развития и использования «INCOTERMS 2000» в практике ВЭД.
Инкотермс предназначены для регулирования внешнеэкономических сделок купли-продажи, то есть в случаях, когда "коммерческие предприятия сторон" (или места основной деятельности сторон (place of business)) находятся в разных государствах. При этом необходимо перемещение товаров через государственную границу. Инкотермс 2000 при внешнеэкономической операции используют как минимум в трех документах
· это внешнеэкономический контракт (договор, контракт);
· cчет-фактура ( счет-проформа , инвойс, invoice)
· также условия поставки могут указываться в CMR (международная транспортная накладная на автомобиль).
Во внешнеэкономических контрактах (договорах, контрактах), условия поставки указываются в пункте (или разделе) «Условия поставки».
Немаловажное значение для формирования договорных отношений по поставкам имеют и другие условия: о таре, упаковке, маркировке товаров, порядке расчетов, приемки товаров по количеству и качеству и т.д. При отсутствии соглашения по ним, диспозитивными нормами, определяется порядок исполнения соответствующих обязанностей контрагентами по договору.
Как было показано, формирование договорных обязательств поставки отличается высокой степенью сложности в силу того, что эти отношения устанавливаются, как правило, между профессиональными участниками имущественного оборота. Ошибки и неточности, допущенные при выработке сторонами условий договора поставки, могут привести к затруднениям или даже невозможности его исполнения, неполучению предпринимательского дохода, а также к необходимости прибегать к дорогостоящим и длительным по времени арбитражным процедурам по толкованию договора и разрешению споров. На сегодня практика свидетельствует о формальном подходе к осуществлению деятельности по заключению договоров поставки. Дальнейшее развитие рыночных отношений объективно должно привести к повышению профессионализма предпринимательской деятельности в сфере товарообмена, а на этой основе развитию договорного саморегулирования, использованию регулирующего потенциала договора. Ибо ценностные свойства договора поставки заложены в его сущности как соглашения, в его конструктивной характеристике как самостоятельного и инициативного регулятора имущественных отношений.
Источники:
1. Вилкова Н.Г. Международные правила толкования торговых терминов - Инкотермс 2000 // Государство и право. 2000. № 9. С. 66 - 73.
2. Джурович Р. Руководство по заключению внешнеторговых контрактов. Пер с серб.-хорват. М., 1992.
3. Ким С.Г. Особенности правового регулирования отношений, возникающих из договора международной купли-продажи товаров. Автореф. канд. дисс. Екатеринбург, 1997.
4. http://www.sm-stroy.ru/incoterms-2000-primenenie.html
5. http://www.lexim.ru/main_documents/incoterms2000/4/
6. http://www.logist.com.ua/ved/incoterms/incoterms2000_introduction.htm
7. http://chinalogistics.ru/inkoterms
8. http://bookdn.com/book_364_glava_12_GLAVA_11._Bazisnye_uslovijap.html