Муниципальное общеобразовательное учреждение
Средней общеобразовательной школы № 101
С углублённым изучением отдельных предметов
г. Нижний Новгород Ленинского района
Главный урок В.Г. Распутина (по рассказу «Уроки французского»).
Выполнила: Пасечник Алёна Сергеевна
Ученица 8 «А» класса
Руководитель: Сергеева Надежда Юрьевна
2012 г.
Содержание.
1. Творчество В.Г.Распутина.
стр.2
2. Интерьвью с Лидией Михайловной Молоковой(как всё было на самом деле).
стр.4
3. Образ главного героя в произведение «Уроки французского». стр.6
4. Система образов и идейное содержание рассказа. стр.7
5. Нравственное значение рассказа В. Распутина «Уроки ...». стр.8
7. Список литературы.
стр.10
Творчество В.Г.Распутина.
В наше время проблема нравственности стала особенно актуальной, так как происходит распад личности. В нашем обществе назрела потребность говорить и размышлять об изменяющейся человеческой психологии о взаимоотношениях между людьми, наконец, о том смысле жизни, который так неустанно и так мучительно постигают герои и героини повестей и рассказов В. Распутина. Сейчас мы на каждом шагу встречаем утрату человеческих качеств: совести, долга, милосердия, добра. А в произведениях Распутина мы находим ситуации, близкие к современной жизни, и они помогают нам понять всю сложность этой проблемы. Произведения В. Распутина состоят из “живых мыслей”, и мы должны уметь их понимать хотя бы потому, что для нас это важнее, чем для самого писателя, потому что от нас зависит будущее общества и каждого человека в отдельности.
В нынешней литературе есть имена несомненные, без которых представить её уже не сможем ни мы, ни потомки. Одно из таких имен– Валентин Григорьевич Распутин. В 1974 году в иркутской газете “Советская молодёжь” Валентин Распутин писал: “Я уверен, что писателем человека делает его детство, способность в раннем возрасте увидеть и почувствовать все то, что даёт ему затем право взяться за перо. Образование, книги, жизненный опыт воспитывают и укрепляют в дальнейшем этот дар, но родиться ему следует в детстве”. И собственный его пример лучше всего подтверждает верность этих слов, ведь В. Распутин, как никто другой, пронёс через всю свою жизнь в своём творчестве её нравственные ценности.
Родился В. Распутин 15 марта 1937 года в Иркутской области, в посёлке Усть Уда, расположенном на берегу Ангары, в трёхстах километрах от Иркутска. И рос он в этих же местах, в деревне с красивым, напевным имением Аталанка. Этого названия мы не увидим в произведениях писателя, но именно она, Аталанка, явится нам и в“Прощании с Матерой”, и в “Последнем сроке”, и в повести “Живи и помни”, где отдалённо, но явно угадывается созвучие Атамановка. Конкретные люди станут литературными героями. Поистине, как говорил В. Гюго, “начала, заложенные в детстве человека, похожи на вырезанные на коре молодого дерева буквы, растущие, развёртывающиеся с ним, составляющие неотъемлемую часть его”. А начала эти, применительно к Валентину Распутину, немыслимы без влияния самой Сибири-тайги, Ангары (“Я верю, что и в моём писательском деле она сыграла не последнюю роль: когда-то в неотъемлемую минуту вышел я к Ангаре и обомлел–и от вошедшей в меня красоты обомлел, а также от явившегося из неё сознательного и материального чувства Родины”); без родной деревни, частью которой он был и которая впервые заставила задуматься о взаимоотношениях между людьми; без чистого, незамутнённого народного языка.
Сознательное детство его, тот самый “дошкольный и школьный период”, который даёт человеку для жизни едва ли не больше, чем все оставшиеся затем годы и десятилетия, частично совпал с войной: в первый класс аталанской начальной школы будущий писатель пришёл в 1944 году. И хотя здесь не гремели бои, жизнь, как и везде в те годы, была трудной. “Для нашего поколения был очень труден хлеб детства”, - отметит спустя десятилетия писатель. Но о тех же годах он скажет и более важное, обобщающее: “Это было время крайнего проявления людской общности, когда люди против больших и малых бед держались вместе”.
В период войны Распутин также чувствовал отношения людей друг к другу и понимал их отношение к обществу. Это также наложило свой отпечаток на юную душу будущего писателя. И позднее в своим творчестве Распутин поставит в рассказах и повестях нравственные проблемы общества, которые он постарается решить и сам. Далее, как он сам сообщает, “ …перешёл в пятый класс”. Но это был не тот обычный перевод из одного класса в другой, к которому все мы давно привыкли. Это была целая история, и к тому же драматическая, полная переживаний. Окончив четыре класса в Аталанке и очень хорошо окончив, что было отмечено всей деревней, то по одному, то по другому поводу обращавшейся к самому грамотному ученику с просьбами, Распутин и сам, конечно, хотел продолжать учебу. Но школа, в которой были пятый и последующие классы, находилась только в районном центре Усть– Уда, а это – целых пятьдесят километров от родной деревни. Каждый день не наездишься –надо перебираться туда жить, одному, без родителей, без семьи. К тому же, как напишет потом В. Распутин, “до того никто из нашей деревни в районе не учился. Я был первым”. Матери трудно было одной в те почти голодные годы поднимать троих детей; не легче и отпустить старшего из них, Валентина, в самостоятельную жизнь в таком возрасте. Но она решилась и, как узнаём мы из рассказа“Уроки французского”, съездила в райцентр, уговорилась со своей знакомой, что сын будет квартировать у неё, и в последний день августа дядя Ваня, шофёр единственной в колхозе полуторки, выгрузил мальчика на улице Подкаменной, где ему предстояло жить, помог занести в дом узел с постелью, ободряюще похлопал по плечу и укатил. “Так, в одиннадцать лет, началась моя самостоятельная жизнь. Голод в тот год ещё не отпустил…”(речь идет о сорок восьмом годе). Мать с оказией передавала раз в неделю хлеб и картошку, которых всегда не хватало, но он продолжал учиться. А поскольку всё он делал только на совесть (“Что мне оставалось? –затем я сюда и приехал, другого дела у меня здесь не было… Едва ли осмелился бы я пойти в школу, останься у меня не выученным хоть один урок”), то и оценивали его знания только на отлично, кроме, разве что, французского: не давалось произношение, “говорил по-французски на манер наших деревенских скороговорок”. О том, как чувствовал себя подросток в незнакомом городе, о чем он думал и чем занимался, мы узнаем, перечитывая рассказ“Уроки французского”. Но, не зная о том, как прошло детство писателя, чем оно было заполнено, невозможно глубоко, с полным пониманием читать его произведения, поэтому необходимо остановиться на некоторых моментах школьного периода его жизни: они, эти моменты, не канут в вечность, не забудутся, прорастут, как из зерна, в самостоятельные растения, в целый мир души.
Рассказ “Уроки французского”- произведение автобиографическое. Он помог В. Распутину найти его учительницу. Она прочитала рассказ и узнала его и себя, только не помнила, как выслала ему посылку с макаронами. Истинное добро со стороны того, кто творит его, имеет меньшую память со стороны того, кто принимает. На то оно и добро, чтобы не искать прямой отдачи. В рассказе“Уроки французского”В. Распутин повествует о мужестве мальчика, сохранившего чистоту души, незыблемость своих нравственных законов, несущего бестрепетно и отважно, как солдат, свои обязанности и свои синяки. Мальчик привлекает ясностью, цельностью, неустрашимостью души, а ведь ему намного труднее жить, намного труднее устоять, чем учительнице: он маленький, он один в чужой стороне, он постоянно голоден, но всё равно ни за что не склонится ни перед Вадиком ни перед Птахой, которые избивают его в кровь, ни перед Лидией Михайловной, которая хочет ему добра. В мальчике органично сочетаются светлая весёлая, свойственная детству беззаботность, любовь к игре, вера в доброту людей вокруг и недетские серьёзные размышления о бедах, принесённых войной. Писатель вспоминает о себе, одиннадцатилетнем мальчике, пережившем войну, послевоенные тяготы жизни. Взрослым людям часто бывает стыдно перед детьми за плохие поступки, свои и чужие ошибки, трудности.
В этом рассказе писатель повествует не только об уроках нравственности, уроках человечности, которые совсем не по правилам даёт молодая учительница, но и о мужестве Лидии Михайловны, не побоявшейся грозного директора. Усть - Удинскую среднюю школу В. Распутин закончил в 1954 году. А через два месяца, в сентябре, уже успешно сдал вступительные экзамены и стал студентом первого курса историко-филологического факультета Иркутского Государственного университета. Он готовил себя к педагогическому поприщу, хотел стать хорошим учителем, и поэтому учился столь же примерно, как и раньше, много читал. Первые публикации материалов В. Распутина в газетах не случайно совпали с годами учёбы в университете. Занятия журналистикой перешли затем в самостоятельное литературное творчество. “От фактографического очерка я переходил к рассказу; к увиденному и услышанному, журналистом я стал как бы добавлять“от себя”. Во мне словно проснулось авторское “Я”, - скажет он потом. Первый рассказ, написанный В. Распутиным, назывался “Я забыл спросить у Лешки…” Он был опубликован в 1961 году в альманахе “Ангара”и затем несколько раз перепечатывался. Он начинался как очерк после одной из очередных поездок В. Распутина в леспромхоз. Но, как мы узнаём затем от самого писателя, “очерк не получился – получился рассказ. О чем? Об искренности человеческих чувств и красоте души”. Иначе, наверное, и не могло быть –ведь речь шла о жизни и смерти. На лесоповале упавшая сосна случайно задела парнишку, Лёшку. Поначалу ушиб казался незначительным, но вскоре возникла боль, ушибленное место– живот – почернело. Двое друзей решили сопровождать Лёшку до больницы –полсотни километров пешком. В пути ему стало хуже, он бредил, и друзья видели, что это уже не шутки, им стало не до отвлеченных разговоров о коммунизме, которые вели они до того, ибо они поняли, глядя на муки товарища, что“это игра в прятки со смертью, когда ищет смерть и нет ни одного надёжного места, куда можно было бы спрятаться. Вернее, такое место есть - это больница, но до неё далеко, ещё очень далеко”.
Интерьвью с Лидией Михайловной Молоковой(как всё было на самом деле).
- Все было не так! И макароны я ему не передавала, и в "чику" и "замеряшки " не играла. Он был лишь одним из многих моих учеников. Так случилось, что Валя стал знаменитым писателем, но я не хочу отблесков его славы. У меня и своя жизнь интересная, по всему свету помоталась. Работала и в Камбодже, и в Алжире, и во Франции... Только преподавала я там уже не французский, а русский язык - для тех, кто владел французским. Родилась и выросла в Москве, но папу направили работать в Забайкалье... Спустя годы три с половиной десятка лет в Саранске в университете преподавала.
- И все же, почему Валентин Григорьевич назвал героиню "Уроков французского" вашим именем? И когда вы сами об этом узнали?
- Перед командировкой во Францию нам читали лекцию о современной советской литературе, и, когда речь зашла о "деревенщиках", услышала фамилию Распутин. Закралось сомнение: не тот ли это Валя из Усть-Уды, которого я два года учила французскому? В Париже, а я преподавала в Сорбонне, зашла в книжный магазин, где продавали советскую литературу, спросила, нет ли книг Распутина. А в ответ услышала: он идет нарасхват, может, еще привезут. Попросила оставить, если поступит... Так и оказался у меня небольшой томик, назывался он "Живи и помни". Стала читать "Уроки французского" - и обомлела: ведь Лидия Михайловна, это, по всему выходит, я? Но чем дальше читала, тем больше убеждалась, что образ этот собирательный, только тогда и успокоилась. Один экземпляр книги выслала в Иркутск Вале, так шел он до Сибири полгода! Потом получила ответ: "Я знал, что найду Вас!" С этого и началось, если можно так сказать, наше второе знакомство, завязалась переписка.
Что же касается моего имени, трудно сказать, почему Валя выбрал именно его. С педагогикой я не дружила, но свой предмет знала отменно. Да и, чего греха таить, по молодости я заводной была, явно не стандартной, "неправильной" учительницей. А вот классный руководитель у Вали - Вера Андреевна Кириленко, женщина красивая и строгая, действительно умела работать, все делала правильно, строго по методикам. И класс у нее был как игрушечка, я туда ходила отдыхать от своих "разбойников", как я их называла. Судите сами: в первой четверти, когда я только начинала работу, в моем 8 "А" из 26 учеников не успевало 16! И прогуливали, и хулиганили - все было. Потому что именно в этот класс почему-то собрали "самых-самых". Я поначалу боялась их как черт ладана. Но уже в следующем году ситуация изменилась, проблем с учебой не стало. Мне удалось подружиться с детьми, хотя в то время это считалось непедагогичным...
Здесь уместно привести слова из воспоминаний самого Распутина: "Лидия Михайловна, как и в рассказе, всегда вызывала во мне и удивление, и благоговение... Она представлялась мне возвышенным, почти неземным существом. Была в нашей учительнице та внутренняя независимость, которая оберегает от ханжества. Совсем еще молодая, недавняя студентка, она не думала о том, что воспитывает нас на своем примере, но поступки, которые для нее сами собой разумелись, становились для нас самыми важными уроками. Уроками доброты".
- Лидия Михайловна, и все-таки насколько правдиво написан рассказ, который носит явно автобиографичный характер, как жилось тогда в Усть-Уде?
- Плохо жилось, как и повсюду в послевоенные годы. Впроголодь. Одеты были кто во что горазд. Старые шапки, заношенные другими фуфайки, ичиги на ногах, холщевые сумки вместо портфелей... К нам в школу приходили дети из многих ближних деревень, а те, что из дальних, жили где придется - кто у знакомых, кто в интернате. И важно было занять их не только в учебное время, объединить. Я организовала драмкружок, и мои "разбойнички" вскоре преобразились. Но все равно хулиганили, могли во время урока под парту забраться и закукарекать...
- Будущий писатель Распутин тоже хулиганил?
- Ну что вы! Он был очень скромным и застенчивым мальчиком и ничем не выделялся из общей среды. Но что удивительно, каждый ученик моего класса был личностью, и выделить кого-то я не могла. Валя - а я как своего ученика могу его так называть - не был лидером в классе, но его уважали за справедливость и смелость. Вероятно, он и тогда что-то писал, но только никто об этом не знал. Но это была не скрытность, а сдержанность - истинно сибирское качество человека. Он как бы сам по себе рос, развивался.
Кстати, о себе Валя пишет очень правдиво, только сомневаюсь я, что он на деньги играл...
- А чем закончилось ваше, так сказать, второе знакомство - после того, как отправили Валентину Григорьевичу из Парижа его книгу?
- Мы стали переписываться. Это были и просто поздравления с праздниками, и серьезные письма. Однажды попросила прислать свою книгу, а он отвечает, что приличных изданий уже нет, а есть так себе. И прислал вот эту, - Лидия Михайловна вынимает из тумбочки пожелтевшую от времени тоненькую невзрачную брошюрку. "Уроки французского", издана в Иркутске тиражом 200 тысяч экземпляров в 1981 году. Читаю: "Дорогой Лидии Михайловне от одного из многих и многих учеников ее, помнящих замечательные уроки. В. Распутин. Ноябрь 1981". - Потом однажды в Москве оказалась, позвонила ему. Встретились в Староконюшенном переулке. Он меня встретил, расцеловались. Познакомил с женой Светланой. Она сибирячка и оказалась просто замечательной женщиной. Был пост, соответственно, и угощения были незамысловатыми. На всю жизнь запомнился рыбный пирог, которым меня потчевали. Наверное, рыба какая-то сибирская была, но спросить я постеснялась. Долго мы в тот день воспоминаниям предавались, говорили и о литературе.
А больше я Валентину Григорьевичу не докучала, у него и без меня забот хватает...
- Лидия Михайловна, а как сложилась ваша жизнь? И не только преподавательская...
- Что касается семьи... Замуж вышла в той же Усть-Уде за сына учителя географии, он выучился на горного инженера. В то время это была очень престижная профессия. Он жил в Иркутске. Родила, еще в Усть-Уде, первую дочку, потому и уехала из своего села через два года, хотя согласно распределению должна была отработать три. Потом появилась вторая дочь. Муж работал маркшейдером и мотался по командировкам. В одной из них и погиб. Оставшись с двумя детьми, решила поехать к маме, в Саранск. Второй раз замуж так и не вышла. Хотя вниманием меня не обделяли, а отец сказал когда-то: "Я не скажу, что ты у меня красивая, но интересная - это точно". Теперь у меня трое внуков, столько же правнуков.
- А как же вы оказались в Нижнем Новгороде?
- После того как я осталась одна, пришлось продать квартиру в Саранске и переехать в Нижний, потому что здесь живет моя младшая дочь Татьяна с зятем, внучка Катя, ей уже тридцать лет, и правнук Тема, возиться с которым для меня одно удовольствие.
Чтобы никого не стеснять, купила квартирку. Денег хватило только на однокомнатную, но мне больше и не надо.
Вторая дочь, Ирина, живет с семьей под Питером, дети уже самостоятельные. Так что все у меня хорошо. Пенсии - 4500 рублей - на все хватает, тем более что лекарства пока, слава Богу, особо не требуются...
- А что бы вы пожелали Валентину Григорьевичу в день юбилея?
- Здоровья, благополучия. А все остальное - в письме, которое я ему еще дней десять назад отправила. Пересказывать его мне не хотелось бы, там есть кое-что личное...
Мы сидим в скромной квартирке, где живет учительница французского Лидия Михайловна Молокова, в девичестве Данилова. На прощание она показывает мне поздравительные открытки от Распутина. В одной из них он вспоминает о последней поездке на свою малую родину - в Усть-Уду.
И подпись: "С поклоном Ваш старательный, но бестолковый ученик В. Распутин".
- Валя приглашал меня и в Иркутск, и в Усть-Уду, но годы мои уже не те, да и обременительна такая поездка, а за чей-то счет я ни за что не поеду! Но побывать в тех местах, конечно, хотелось бы. Жаль только, что то место, где школа стояла, затопили. Ну вы, наверное, прекрасно знаете, что школу Валя спас, перенес в другое место...
Образ главного героя в произведение «Уроки французского».
«Уроки французского» В. Г. Распутина — это автобиографический рассказ, воспоминания о детских годах самого автора, поэтому образы писателя и его героя слиты в моем представлении в один.
В сложное время пришлось учиться главному герою рассказа. Послевоенные годы были своеобразным испытанием не только для взрослых, но и для детей, потому что и хорошее, и плохое в детстве воспринимается гораздо ярче и острее. Но трудности закаляют характер, поэтому главный герой часто проявляет такие качества как сила воли, гордость, чувство меры, выдержка, решительность. Ответственность и чувство долга не позволяют мальчику бросить учебу и вернуться домой.
Наверняка, многие на его месте давно бы уже сдались или нашли бы другие, непорядочные способы заработать деньги и еду. Однако развитое чувство собственного достоинства не позволяет главному герою даже воспользоваться своим умением играть в «запретную» игру и выигрывать больше суммы, необходимые для ежедневной покупки молока. Перебарывая себя, он не поддается даже на уговоры учительницы, всеми правдами и неправдами старающейся помочь ему, подкормить. Без тени сомнения мальчик возвращает ей посылку с драгоценными макаронами и так необходимым ему гематогеном. При этом главный герой никому не жалуется на свои беды и проблемы, всячески их скрывает.
Читая рассказ В. Г. Распутина «Уроки французского», понимаешь, что каждый день в нашей жизни дает нам множество уроков, которые не только добавляют знаний, но и являются своеобразной проверкой на прочность. И от каждого шага, от каждого слова зависит: станем ли смелыми, порядочными, добрыми людьми или постоянно будем сожалеть о поступках, совершенных вчера и в далеком прошлом.
Рассказы В. Г. Распутина отличаются удивительно внимательным и бережным отношением к человеку, к его нелегкой судьбе. Произведения писателя увлекают нас интересными подробностями внутренней жизни обыкновенного, скромного, почти незаметного человека. Автор рисует образы простых людей, которые живут обычной жизнью с ее печалями и радостями, в постоянном труде и заботах. В то же время он раскрывает перед нами богатый внутренний мир этих людей. Так, в рассказе «Уроки французского» автор раскрывает перед читателями жизнь и душевный мир деревенского подростка, которого тяжелая судьба и голод вынуждают искать разные способы выхода из тяжелого положения.
Герой произведения — умный мальчик, который «в деревне признавался за грамотея». Он хорошо учится, в школу ходит с удовольствием. Поэтому родители решили отправить его в районную школу. На новом месте парнишка также продолжает успешно учиться. Кроме того, он чувствует, что ему оказано большое доверие, на него возлагаются надежды. А относиться к своим обязанностям спустя рукава он не привык. Мальчик живет, постоянно недоедая, кроме того, очень тоскует по дому. Однако, когда мать приехала навестить его, он ничем не выдает своего нелегкого положения, не жалуется и не плачет. Продуктов, которые присылают ему из деревни, не хватает надолго. К тому же большая часть того, что ему присылают, «куда-то самым таинственным образом исчезает». Так как рядом с ним живет одинокая женщина с тремя ребятишками, которые сами находятся в таком же, если не более безвыходном, положении, то мальчик не хочет даже задумываться над тем, кто таскает продукты. Ему лишь обидно, что эти продукты матери приходится отрывать от семьи, от его сестренки и братика.
Вот при таких обстоятельствах герою и предлагают мальчишки играть на деньги. Изучив правила игры, он соглашается. И вскоре начинает выигрывать Однако деньги ему нужны не на какие-нибудь безделушки и даже не на конфеты. Мальчику необходимо пить молоко, так как он страдает малокровием. Да и играет он только до той суммы, которой хватило бы на баночку молока. Обладая скромностью и гордостью, он ни за что не соглашается брать продукты у учительницы или хотя бы ужинать у нее после занятий. Поэтому у Лидии Михайловны остается лишь один путь помочь ему — дать шанс честно выигрывать свой рубль.
Несмотря на то, что герой рассказа «Уроки французского» ввязывается в игру на деньги, он вызывает у меня глубокую симпатию. По натуре своей это хороший, умный мальчик, честный и справедливый, с добрым сердцем, с чистой душой, любящий свою семью, уважающий окружающих его людей, проявляющий заботу и сочувствие к страдающим от нищеты и голода. А идти на не совсем хорошие поступки его заставляет лишь крайняя необходимость.
Система образов и идейное содержание рассказа.
"Странно: почему мы так же, как и перед родителями, всякий раз чувствуем свою вину перед учителями? И не за то вовсе, что было в школе, — нет, а за то, что сталось с нами после".
С такого нравоучительного суждения начинается блестящий рассказ Валентина Распутина "Уроки французского".
С мудрым юмором, добротой, человечностью, а главное, с полной психологической точностью описывает писатель взаимоотношения голодного ученика с молодой учительницей. Повествование течет неспешно, с бытовыми подробностями, но ритм его незаметно захватывает читателя, как не захватывает иной приключенческий роман современных "писак".
"Я пошел в пятый класс в сорок восьмом году. Правильней сказать, поехал: у нас в деревне была только начальная школа, поэтому, чтобы учиться дальше, мне пришлось снаряжаться из дому за пятьдесят километров в райцентр".
С дотошностью очеркиста Распутин объясняет причины, побудившие мать отпустить сына на самостоятельное житье, о том, как она договорилась со знакомой по этому поводу, о том, как он остался один. "...а в последний день августа дядя Ваня, шофер единственной в колхозе полуторки, выгрузил меня на улице Подкаменной, где мне предстояло жить, помог занести в дом узел с постелью, ободряюще похлопал на прощанье по плечу и укатил. Так, в одиннадцать лет, началась моя самостоятельная жизнь".
Столь же детально автор объясняет, сколь трудно жилось в эти послевоенные годы. Но это не дидактические рассуждения, а юмор с легкой ностальгией по голодному, но в чем-то счастливому детству.
"Голод в тот год еще не отпустил, а нас у матери было трое, я самый старший. Весной, когда пришлось особенно туго, я глотал сам и заставлял глотать сестренку глазки проросшей картошки и зерна овса и ржи, чтобы развести посадки в животе, — тогда не придется все время думать о еде. Все лето мы старательно поливали свои семена чистой ангарской водичкой, но урожая почему-то не было".
Здесь автор человечен и правдив. Без тени фальши, без натяжек показывает он естественные противоречия между героями, проводя незаметную параллель между общими противоречиями города и деревни, их трудное понимание этих противоречий, их постепенное сближение, их общую растерянность от неожиданного поворота отношений.
Кульминация рассказа наступает после того, как учительница начала играть с Мальчиком в пристенок. Парадоксальность ситуации обостряет рассказ до предела. Особенно остро должны чувствовать это обострение те, кто жил и учился в период "торжества коммунизма", когда "неуставные" отношения учителя с учеником могли привести не только к увольнению с работы, но и к уголовной ответственности.
Учительница не могла не знать, что, докопайся до происходящего ее коллеги, "общественность", — волчий билет ей обеспечен. Мальчик этого до конца не понимал. Но когда беда все же случилась, он начал понимать поведение учительницы глубже. И это привело его к осознанию некоторых аспектов жизни того времени.
Финал рассказа почти мелодраматический. Посылка с антоновскими яблоками, которых он, абориген Сибири, никогда не пробовал, как бы перекликается с первой, неудачной посылкой с городской едой - макаронами. Все новые и новые штрихи готовят этот, оказавшийся вовсе не неожиданным финал, который и ставит все точки над i. В рассказе как бы копится нечто недостойное, стыдное для человека, чему противопоставлена чистота городской учительницы французского языка, совсем еще девчонки, и сердце уфюмого, недоверчивого деревенского мальчика открывается перед этой чистотой.
Казалось бы, все то, о чем рассказал писатель, — далекое прошлое. Что нам до него?.. Но рассказ до сих пор свеж, социально горяч.
В нем высшие человеческие ценности», взвешенные с ювелирной точностью. В нем большое мужество маленькой женщины, прозрение замкнутого, невежественного ребенка, в нем уроки человечности.
Нравственное значение рассказа В. Распутина «Уроки ...».
Рассказ «Уроки французского» — произведение автобиографичное. Герой рассказа — простой деревенский мальчик. Нелегко живет его семья. Мать одна воспитывает троих детей, которые хорошо знают, что такое голод и лишения. Тем не менее она все же решается отпустить своего сына в район на учебу. Не потому что не ведает, что там ему будет тяжело, не потому что бессердечна, а потому, что «хуже уже не будет». Мальчик и сам соглашается уехать учиться. Несмотря на возраст, он достаточно целеустремлен и имеет тягу к знаниям, да и природные задатки у него неплохие. «Башковитый у тебя парень растет,— говорили все в селе его матери. Вот и пошла она «наперекор всем несчастьям».
Оказавшись среди чужих людей, обездоленный мальчик вдруг осознает, как одиноко ему, как «горько и постыло», «хуже всякой болезни». Тоска по дому одолевает его, по материнской ласке, по теплу, по родному углу. От душевной тоски он и физически ослабевает, худеет так, что это сразу бросается в глаза прие хавшей к нему матери.
Материных передачек мальчику не хватает, он по-настоящему голодает. Проявляя душевную чуткость, он не берется искать, кто ворует у него небогатые запасы — измотанная тяжелой долей тетя Надя или кто-то из ее таких же полуголодных, как и он сам, детей.
Маленький человек осознает, как тяжело достаются матери и эти жалкие куски, он понимает, что она отрывает последнее от себя и от его брата с сестрой. Изо всех сил он старается учиться, и все ему дается легко, кроме французского.
Вечное недоедание и голодные обмороки толкают героя на путь поиска денег, и находит он его довольно быстро: Федька приглашает его играть в «чику». Смышленому мальчику ничего не стоило разобраться в игре, и, довольно быстро к ней приноровившись, он скоро начал выигрывать.
Сразу понял герой некую субординацию в компании ребят, где все относились со страхом и заискиванием к Вадику и Птахе. Вадик и Птаха брали верх не только тем, что были взрослее и физически развитей остальных, они не гнушались пускать в ход кулаки, открыто хитрили, мошенничали в игре, вели себя развязно и нагло. Герой не намерен потакать им в их недобрых поступках и незаслуженно терпеть обиды. Открыто говорит он о замеченном обмане и, не умолкая, твердит б этом, все время, пока его за это избивают. Не сломить этого маленького, честного человека, не растоптать его нравственные принципы!
Игра на деньги для героя не средство наживы, а путь к выживанию. Он заранее устанавливает для себя порог, за который никогда не заходит. Мальчик выигрывает ровно на кружку молока и удаляется. Ему чужд агрессивный азарт и страсть к деньгам, которые управляют Вадиком и Птахой. Он крепко владеет собой, имеет твердую и несгибаемую волю. Это стойкий, смелый, самостоятельный, упорный в достижении цели человек.
Впечатлением, оставшимся на всю жизнь, стала в его жизни встреча с учительницей французского, Лидией Михайловной. По праву классного руководителя она больше других интересовалась учениками того класса, где учился герой, и скрыть от нее что-либо было трудно. Увидев первый раз синяки на лице мальчика, она спросила его о случившемся с доброй иронией. Конечно, он соврал. Рассказать все значит подставить под удар всех, кто играл к деньги, и это неприемлемо для героя. А вот Тишкин, не колеблясь, сообщает, кто и за что избил его одноклассника. В своем предательстве он не видит ничего предосудительного.
После этого герой уже не ожидал ничего хорошего. «Пропал!» — думал он, ведь за игру в деньги его легко могли исключить из школы.Но Лидия Михайловна оказалась не таким человеком, чтобы ни в чем не разобравшись, поднимать шум. Она строго пресекла насмешки Тишкина, а с героем решила поговорить после уроков, один на один, так, как это и должен был сделать настоящий учитель.
Узнав, что ее ученик выигрывает только рубль, который тратится на молоко, Лидия Михайловна мноroe поняла о его не по-детски тяжелой многострадальной жизни. Прекрасно понимала она и то, что игра в деньги и такие вот драки не доведут мальчика до добра. Она стала искать для него выход и нашла его, решив назначить ему дополнительные занятия по французскому, с которым у него не ладилось. План Лидии Михайловны был незатейлив — отвлечь мальчика от походов на пустырь и, приглашая его к себе в гости, подкармливать. Такое мудрое решение приняла эта неравнодушная к чужой судьбе женщина. Но совладать с упрямым мальчишкой было не так-то легко. Он чувствует огромную пропасть между собой и учительницей. Не случайно автор рядом рисует их портреты. Ее — такой умной и красивой, пахнущей духами и его, неопрятного без матери, тощего и жалкого. Оказавшись у Лидии Михайловны в гостях, мальчик чувствует себя неуютно, неловко. Самым страшным испытанием для него становятся не занятия по французскому языку, а уговоры учительницы сесть за стол, от которых он упорно отказывается. Сесть за стол рядом с учительницей и утолять свой голод за ее счет и на ее глазах для мальчика страшнее смерти.
идия Михайловна старательно ищет выход из этой ситуации. Она собирает нехитрую посылку и направляет ее герою, который быстро догадывается, что его бедная мать не могла прислать ему ни макарон, ни тем более яблок.
Следующий решительный шаг учителя — игра на деньги с мальчиком. В игре мальчик видит ее совсем другой — не строгой тетенькой, а простой девчонкой, не чуждой игре, азарту, восторгу.
Все рушит внезапное появление в квартире Лидии Михайловны директора, заставшего ее в самый разгар игры с учеником на деньги. «Это преступление. Растление. Совращение»,— кричит он, не намереваясь ни в чем разбираться. Достойно ведет себя Лидия Михайловна в разговоре с начальником. Она проявляет смелость, честность, чувство собственного достоинства. Ее поступком руководили доброта, милосердие, чуткость, отзывчивость, душевная щедрость, но Василий Андреевич не захотел увидеть этого.
Слово «урок» в названии рассказа имеет два значения. Во-первых, это учебный час, посвященный отдельному предмету, во-вторых, это нечто поучительное, из чего можно сделать вывод для будущего. Определяющим для понимания замысла рассказа становится именно второе значение этого слова. Уроки доброты и сердечности, преподанные Лидией Михайловной, мальчик запомнил на всю свою жизнь. Литературовед Семенова называет поступок Лидии Михайловны «высшей педагогикой», «той, что пронзает сердце навсегда и светит чистым, простодушным светом естественного примера,... перед которым стыдно за все свои взрослые отступления от самого себя».
Нравственное значение рассказа Распутина — в воспевании вечных ценностей — доброты и человеколюбия.
Список литературы.
Источники:
• г.Москва изд."Просвящение"1990 год - "Валентин Распутин".
• изд."Школьный роман-газета"2000 год - В.Распутин"Уроки...."
• изд."Молодая гвардия"1976 год - "Повести Валентина Распутина"(вступительная статья.Сергей Залыгин).
Критические работы и статьи:
• http://www.trud.ru/article/HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"15HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"-HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"03HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"-HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"2007HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"/HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"113601HYPERLINK "http://www.trud.ru/article/15-03-2007/113601_nepravilnaja_uchitelnitsa.html"_nepravilnaja_uchitelnitsa.html
• http://school.xvatit.com/index.php
• http://www.getsoch.net/uroki-francuzskogo-znachenie-obraza-lidii-mixajlovny-po-rasskazu-v-g/
• http://www.surbor.su/writinginfo.php?id=HYPERLINK "http://www.surbor.su/writinginfo.php?id=1425"1425
• http://ru.wikipedia.org/wiki
• http://elger.ru/archives/HYPERLINK "http://elger.ru/archives/216"216
• http://yandex.ru
• http://www.litra.ru/biography/get/wrid/HYPERLINK "http://www.litra.ru/biography/get/wrid/00023301184773068187/"00023301184773068187HYPERLINK "http://www.litra.ru/biography/get/wrid/00023301184773068187/"/
Приложение
1.
2.
3.
1)Схема.
2)В.Г. Распутин.
3)Лидия Михайловна Молокова.