Речевой этикет и проблемы стилистики

Описание:
Понятие «культура речи» и что такое этика. Соблюдение речевого этикета. Проблемы стилистики. Норма русского языка как важнейший признак культуры речи.
Доступные действия
Введите защитный код для скачивания файла и нажмите "Скачать файл"
Защитный код
Введите защитный код

Нажмите на изображение для генерации защитного кода

Текст:

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

«КРЫМСКИЙ ИНЖЕНЕРНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ ФЕВЗИ ЯКУБОВА»

Факультет психологии и педагогического образования

Кафедра специального (дефектологического) образования

Доклад

на тему:

«Речевой этикет и проблемы стилистики»

по дисциплине

                                                                              Студентки гр. ЗС(Д)О-19

                                                                              Якуб Диляры Расимовны

                                                                              Проверил:

                                                                              Старший преподаватель
                                                                              кафедры русской филологии
                                                                              Бахича Эльнара Арифовна                                                                      

Симферополь, 2020 г

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ........................................................................
................................3

1. Понятие «культура речи» и что такое этика.............................................. 4

     1.1 Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете.......... 8

2. Соблюдение речевого этикета..................................................................... 9

     2.1. Несколько правил речевого общения................................................ 11

     2.2. Речевой этикет и речевая ситуация.................................................... 13

3. Проблемы стилистики......................................................................
........... 14

4. Норма русского языка как важнейший признак культуры речи............. 15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ......................................................................
...........................18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.........................................19

ВВЕДЕНИЕ

Речевой этикет - это принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный исследователь речевого этикета Н.И. Формановская дает такое определение: "Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности". К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.

Целью исследования является раскрытие роли речевого этикета для специалиста по документационному обеспечению управления и архивоведения.
Задачи исследования:

1) раскрыть содержание понятия "речевой этикет"

2) обозначить взаимосвязь и различие этикета и этики

3) обозначить роль речевого этикета в административном контексте

4) сравнить национальные особенности речевого этикета разных

народов, выявить факторы национально-культурного общения.




1. Понятие «культура речи» и что такое этика.

Характеристика понятия «культура речи».

В Энциклопедии «Русский язык» понятие «культура речи» определяется как владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.), а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях в соответствии с целями и содержанием речи [1, c. 168]. Таким образом, под культурой речи понимается:

· владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;

· умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют решению поставленных коммуникативных задач;

· соблюдение этики общения.

Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.

Нормативный аспект предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Цицерон говорил: «Умение правильно говорить – еще не заслуга, а неумение - уже позор.»

Культура речи может быть определена по следующим основным критериям:

1. Правильность.

2. Коммуникативная целесообразность.

3. Точность.

4. Ясность и доступность.

5. Чистота.

6. Богатство и разнообразие.

7. Выразительность.

8. Эстетичность.

9. Уместность.

Этикет есть внешняя, видимая часть этики, которая сложилась в течение веков и тысячелетий в обществе людей и составляет неотъемлемую часть, даже основу духовного мира личности.

Термин этика (он введен Аристотелем) имеет два значения:

а) философская наука, объектом которой является мораль (проблемы смысла жизни, назначения человека и пр.);

б) нормы, правила, поддерживаемые общественным мнением и определяющие, как должен поступать человек в условиях выбора между добром и злом, эгоизмом и альтруизмом, в ситуациях самовыражения личности, в мотивации поступков, в понимании принципов и норм поведения.

Этика имеет разнообразные сферы применения: она определяет взаимоотношения людей в совместном труде, в сфере образования и воспитания, в спорте, даже в экологии. И в семейной жизни, и в общении - в самых разнообразных его ситуациях.

Этика связана с психологией в сферах мотивации поведения, развития побуждений человека, в изучении его нравственных чувств, формировании личности, ее интеллектуального мира, сознания.

Этика связана и с социологией в вопросах общественного регулирования деятельности, поступков людей, проблемы «человек и общество».

Она не могла не отразиться и в языке: в нем сформировались, сложились в стройную систему языковые единицы, близкие к фразеологии, чрезвычайно чуткие к изменениям в общественных отношениях, - это средства и правила употребления речевого этикета.

Речевой этикет - это система устойчивых форм общения, принятых в соответствии с социальными ролями общающихся. Области употребления этикетных форм: приветствие, прощание, извинение, просьба, благодарность и т.п. Этикет - внешняя форма общения, но он связан с этикой, отражает нравственные нормы отношений между людьми. Системы этикетных речений изменчивы, они с высокой точностью отражают историческое время и социальные слои их уместного применения. Они ситуативны, «прикреплены» к официальной и неофициальной обстановкам, отражают очень тонкие различия в выборе того или иного регистра общения. Например: Приветствую вас!; Здравствуйте!; Здравствуй!; Здорово!; Привет!; Как дела?; Здоровеньки булы! Различия выражается в обращении на ты или на вы, в деревне или в городе, среди знакомых и незнакомых, равных по возрасту или нет и т.п.

Этикетные формы близки к фразеологическим единицам, ибо чаще всего их не следует понимать буквально: приветствие Как дела? - калька с речения из англо-американского этикета не содержит требования развернутого ответа, так же как и Здравствуй не следует воспринимать как приказ быть здоровым. В то же время речевой этикет служит средством стилистической дифференциации речи: Прошу прощения! - Извини!Речевые этикетные формы не вносят в коммуникативный акт новой содержательной, логической информации, они несут на себе совсем иную, контактоустанавливающую информацию: если вошедший говорит Здравствуйте, господа! или Привет, братва!, то тем самым он представляется присутствующим по своему социальному статусу (искренно или нет - это выяснится позднее). В то же время приветствие ориентировано на адресата. Этикетные формы выражают отношение к адресату (Извините, пожалуйста), уважение к нему или просто вежливость, такт в общении. Они отражают традиции, нормы взаимного уважения (поздравления с праздниками, важными событиями в жизни близкого человека или просто знакомого, приглашения на свадьбу или просто в гости). Функция привлечения внимания потенциального собеседника также не чужда речевому этикету, как и функция завершения общения.

Речевой этикет представляет собой универсалию - он используется в различных языках, нередко переводится, представляет собой кальку: auf Wiedersehen (нем.) - до свидания, однако большая часть этикетных форм традиционна, имеет национальные корни: спасибо - спаси тебя Бог, благодарю - благо дарю, сударь и сударыня.

Речевой этикет всегда привлекал внимание писателей да и всех носителей русского языка, но его научное освоение началось лишь во второй половине XX в. (В.Г. Костомаров, А.А. Акишина, Н.И. Формановская, В.Е. Гольдин). Во фразеологических словарях этикет отражен лишь отдельными примерами: Бог в помощь, благодарю покорно, на доброе здоровье с пометой «устар.».

Этикет в поведении людей и в речи подчинен историческому процессу, он сравнительно быстро меняется, и те формы вежливости, которые были привычны не только двести, но всего двадцать лет тому назад, сегодня уже безнадежно устарели. По этикетным речениям нетрудно распознать и возраст говорящего, и уровень его образования, и социальную принадлежность, а иногда и профессию. Особые этикетные формы приняты в среде военнослужащих, в школе между учителями и учащимися; речевой этикет, привычный в среде молодежи, не употребляется среди пожилых. Обращения, уместные в интимной переписке, не подходят к стилю деловых бумаг. Для свободного и корректного общения человек должен обладать тонким знанием этикета, даже его чутьем. Такого уровня трудно достичь в чужой стране, и многие иностранцы оказывались в крайне неловком положении по этой причине.

В последнее десятилетие усложнилось обращение в бытовых и официальных условиях: господин, товарищ, коллега; сударь и сударыня (попытка ввести в употребление эти исконно русские слова не увенчалась успехом). Благодарность мерси, принятая в интеллигентных семьях в XIX веке, теперь встречается редко и обычно в форме шутки.

Речевой этикет включает и невербальные средства - жесты, мимику и особенно интонации: звучание голоса, выражение глаз выдают фальшь и натяжку в этикетных ситуациях.

Обычно называют не менее десяти важнейших ситуаций, имеющих собственный набор этикетных слов и оборотов речи.

Несмотря на стандартность, этикетные речения очень гибки и поддаются индивидуальному варьированию. Имеются в виду и стилистические варианты, и исторические изменения, и аллюзии, соединяющие друзей и понятные только им двоим. Так что речевой этикет не следует рассматривать лишь как средство вежливости, как внешнюю форму общения: он может служить и самовыражению личности, и формированию нравственных привычек, вписываться в общий фон культурного поведения.

Этикетные речения чутко связаны со стилистикой, это легко проследить на градации форм имени собственного в обращении: Уважаемый Александр Николаевич; Дорогой Александр Николаевич; Александр; Саша; Сашуня и пр. Обращение, форма имени сразу определяют тональность общения, всего последующего сообщения.

1.1 Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете

Специфика речевого этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе и слабо владеющего нормой), который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на Ты) воспринимается как желание оскорбить или как невоспитанность.

С другой стороны, речевой этикет может рассматриваться с точки зрения языковой нормы. Так, представление о правильной, культурной, нормированной речи включает в себя и определенные представления о норме в области речевого этикета. Например, каждому носителю языка известны формулы извинения за неловкость; однако нормой приветствуются одни (Извините меня, Прошу прощения) – и отвергаются или не рекомендуются другие, например, Извиняюсь (причем иногда подобному разграничению даются «обоснования» вроде: нельзя извинять себя, можно только просить извинения у других и пр.). Само употребление или неупотребление единиц речевого этикета также может быть предметом нормализации, например: формулы извинения уместны в случае, если говорящий причиняет беспокойство своему собеседнику, однако слишком часто извиняться не следует, так как этим собеседник ставится в неловкое положение и пр. Кроме того, нарушение норм и правил литературного языка, особенно если оно выглядит как небрежность, само по себе может рассматриваться как нарушение речевого этикета.

2. Соблюдение речевого этикета.

Умение пользоваться языком включает в себя также знание и соблюдение речевого этикета.

Под речевым этикетом понимаются разработанные обществом правила речевого поведения, система устойчивых речевых формул общения.

Действительно, различные ситуации требуют использования определенных речевых оборотов. Вот, к примеру, выражения, которые могут употребляться при знакомстве:

Давайте познакомимся (будем знакомы)

Позвольте (разрешите) познакомиться с вами

Позвольте (разрешите) представиться

Познакомьте, пожалуйста, меня с ...

Представьте меня вашему (вашей)...

Познакомьтесь, пожалуйста. Это мой (моя)...

Позвольте (разрешите) познакомить вас...

Позвольте (разрешите) представить вам моего...

Очень приятно

Счастлива (рада) познакомиться с вами

Я давно хотела познакомиться с вами

Мне знакомо ваше лицо: наверное, мы где-то встречались

Ваше лицо мне кажется знакомым

Мне кажется, мы уже встречались где-то

Конечно, нельзя просто механически заучить эти выражения. Очень важно учитывать, насколько та или иная формула речевого этикета уместна в конкретной ситуации, соответствует ли она социальному статусу говорящего, его индивидуальным особенностям, приемлема ли для собеседника.

Использование этикетных речевых оборотов помогает собеседникам установить контакт, наладить взаимопонимание, создать благоприятную психологическую обстановку, поддерживать общение в определенной тональности в соответствии с социальными ролями его участников.

Речевой этикет в определенной мере отражает нравственное состояние общества, его моральные устои.

Известно, что в некоторых странах были изданы законы, предписывающие, как надо обращаться к представителям различных слоев общества. Такие законы, изданные великим преобразователем Петром I, неукоснительно действовали и в нашей стране вплоть до 1917 года.

В настоящее время ведется работа по подготовке Словаря русского речевого этикета, основу которого должны составить слова и устойчивые выражения доброжелательного обхождения из произведений русской художественной литературы XIX-XX веков. Такой словарь, бесспорно, будет способствовать повышению культуры речевого этикета.

2.1. Несколько правил речевого общения

Если вы слышите обращенное к вам непочтительное замечание, неприличный намек, фразу с блатными словечками, самое простое, что вы можете сделать, - это ответить демонстративным молчанием, выражая мимикой свое отношение. Если и после этого к вам продолжают приставать с «некультурной речью», можно сказать: Простите, я не желаю с вами разговаривать. Вряд ли следует отвечать грубостью на грубость. Если же молчанием отделаться нельзя (собеседник и присутствующие не понимают его значения), можно воспользоваться давно оправдавшими себя фразами-клише: Вы взяли со мной не тот тон; Я не думаю, что вы имеете право со мной так разговаривать!; Не считаю возможным отвечать на ваши намеки {вашу грубость).

Время от времени мы сталкиваемся с речью, пересыпаемой нецензурной лексикой. К сожалению, ее используют не только люди, относящиеся к уголовному миру, но и достаточно образованные и солидные люди.

В правила речевого этикета входит запрет на употребление в порядочном обществе обсценной лексики и других грубых слов, жаргонизмов и т. д. Включая их в беседу с интеллигентным, воспитанным человеком (знакомым или незнакомым), вы как бы даете ему понять, что он тоже причастен к дурному обществу и понимает его словечки {Я что-то никак не врублюсь; Втюрился в свою соседку; Запел своим козлетоном и т. п.). Вашему собеседнику, скорее всего, будет неприятно, что вы о нем так думаете. Лучше вообще не употреблять подобные единицы речи, но если вам очень хочется «заострить» свой стиль их редким, одиночным употреблением, то сделайте это с какой-то оговоркой: Ему на этой работе, как выражаются простые люди, лафа; Его, если употреблять блатное выражение, просто подставили! и т. п.

Немного о комплиментах. На комплименты или лестные слова надо отвечать соответственно, а если умеете, то нешаблонно. Так, на восторженное высказывание о качествах вашего ума, вашей души можно ответить словами персонажа из французского фильма: Спасибо. Комплимент хоть и незаслуженный, но приятный. Можно проще: Боюсь, что Вам это только показалось; Уж не знаю, правда ли это; Хотелось бы, чтобы это было правдой!; Это, конечно, преувеличение!; Мне трудно в это поверить. Любой ответ на похвалу должен быть деликатным.

Приглашать в гости или на какое-то мероприятие должен хозяин (устроитель) или его супруга. Нетактично прибегать к помощи третьего лица. Лучше это сделать при личной встрече (или по телефону), подобрав сердечные слова и выражения.

На приглашение следует отвечать определенно (придете или нет), не используя уклончивые ответы {если..., постараюсь прийти..., не знаю, мне сейчас трудно сказать). Приглашающий должен точно знать, придете вы или нет. Неприлично расспрашивать: А кто еще будет!, просить (предлагать) перенести мероприятие на другой день, «отвечать» на приглашение долгой паузой, как будто вы взвешиваете: стоит, или не стоит его принимать. Если вы вынуждены отказать, приведите достаточно убедительную причину. Если затрудняетесь дать немедленный ответ, то скажите, что дадите его в ближайшее время. Отказываясь, поблагодарите за приглашение, добавив к сожалению или эквивалентное очень хотелось бы, очень был бы рад, но...

Находясь за столом, не говорите ничего, что может испортить аппетит другим. В частности, не упоминайте о нарушении гигиены при приготовлении пищи, о сомнительных видах пищи: кто-то может оказаться слишком впечатлительным.

2.2 Речевой этикет и речевая ситуация.

Речевой этикет так или иначе привязывается к ситуации речевого общения и ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, ориентированных на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это может быть наилучшим образом продемонстрировано на употреблении Ты- и Вы-форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы-формы употребляются как знак уважения и большей формальности общения; Ты-формы, напротив, соответствуют неформальному общению между равными. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.

Речевой этикет обнаруживает себя по-разному также в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д.

Исследователями описывается целый спектр коммуникативных функций речевого этикета. Вот некоторые из них. Речевой этикет:

способствует установлению контакта между собеседниками;

привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных собеседников;

позволяет засвидетельствовать уважение;

помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);

формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).

3 . Проблемы стилистики

Стилистические различия в употреблении единиц речевого этикета в значительной степени определяются принадлежностью речи к различным функциональным стилям. Фактически каждый функциональный стиль имеет свои этикетные правила. Например, деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями. В научной речи принята довольно сложная система этикетных требований, определяющих порядок изложения, ссылок на предшественников и возражений оппонентам (к несколько архаичным проявлениям научного речевого этикета, несомненно, относятся Мы-формы: Выше мы уже показали… – в том числе от имени одного автора). Кроме того, различным функциональным стилям могут соответствовать особые формы обращения (например, обращение Коллеги в научной речи).

Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде тяжущихся сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т.д.

Единицы речевого этикета благодаря своей социостилистической маркированности и широкому использованию в речевой практике существенно расширяют экспрессивно-стилистические ресурсы языка. Это может использоваться как в повседневной речи, так и в художественной литературе. Употребляя те или иные единицы речевого этикета, можно достигать различных целей, можно выражать свои эмоции и провоцировать эмоциональную реакцию у партнера по коммуникации. В художественной литературе употребление маркированных единиц речевого этикета часто служит для создания речевой характеристики персонажа. Например, в романе А.Н.Толстого «Петр Первый» письмо царицы Евдокии содержит следующие этикетные формулы: Государю моему, радости, царю Петру Алексеевичу… Здравствуй, свет мой, на множество лет <…> Женишка твоя, Дунька, челом бьет… Ср. обращения, используемые любовницей Петра Анной Монс: поклон от Анны Монс: выздоровела, еще краше стала и просит герра Петера – принять в подарок два цитрона.

4. Норма русского языка как важнейший признак культуры речи

Норма – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка: единообразное, образцовое, общепринятое употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна в равной мере, как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.

Различают нормы:

Фонетические – правила произношения звуков в составе слова;

Акцентологические – норма постановки ударения в слове;

Лексические – регулируют выбор слов и выражений в соответствии с их лексическим значением;

Морфологические – нормы грамматического согласования;

Синтаксические – номы построения предложений;

Орфографические – нормы правописания;

Пунктуационные – правила постановки знаков препинания;

Интонационные – используются для определения интонации.

Изменению норм предшествуют появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, и активно используются его носителями.

Варианты могут быть представлены на всех уровнях языка, например:

Уровень

Варианты

Фонетический Чтобы – чтоб, уполномочивать – уполномачивать;

Словообразовательный Геройски – по-геройски; читальня – читалка; слесарничать – слесарить;

Морфологический Полотенец – полотенцев; важнейший – самый важный; в ста метрах – в сотне метров

Синтаксический Ждать поезда – ждать поезд; купить хлеба – купить хлеб;

Фразеологический Языком трепать/ чесать/ болтать/ молоть;

Некоторые из них были выработаны давно и сохранились до настоящего времени. А некоторые изменились. Кого, например, значение слова абитуриент? Сегодня это слово обозначает человека, который поступает в высшее или среднее профессиональное учебное заведение. Но до 1936 г. слово абитуриент означало «учащийся среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены» («Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова). Позже абитуриентами стали называть не только тех, кто оканчивает среднюю школу, но и тех, кто поступал в вуз. Как мы видим, норма употребления слова абитуриент изменилась.

Приведем еще один пример: слово банкрот было пришло в русский язык в XVIII веке и первоначально произносилось как банкрут. Во времена А.С. Пушкина существовали два варианта написания и произношения этого слова: банкрот и банкрут. Однако к концу XIX века в речи окончательно закрепилось произношение банкрот. Это стало нормой.

Вернемся к творчеству А.С. Пушкина. Его стихи отражают развитие языка в то время, например:

На почве чахлой и скупой,

В пустыне, зное раскаленной,

Анчар, как грозный часовой,

Стоит – один во всей вселенной.

У А.С. Пушкина произносится [е], однако с течением времени возобладала общая тенденция произносить [о] в этих словах. [1, c. 101]

Таким образом, мы не можем не отметить, что нормы литературного языка имеют такие характерные особенности, как

· относительная устойчивость,

· распространенность,

· общеупотребительность,

· общеобязательность,

· соответствие употреблению, традиции и возможностям языковой системы.

Языковые нормы не выдумываются учеными, а отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой.

Источниками норм могут служить произведения писателей-классиков и современников, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепринятость. Они защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку осуществлять свою главную функцию – культурную.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Одной из функций речи является идентификация человека в его социальной или профессиональной группе. В деловых кругах встречают людей не только «по-одежке» (что собственно тоже является составной частью делового этикета), но и по тому, как человек может излагать собственные мысли, насколько он убедителен в ведении переговоров, владеет ли он речевым этикетом.

Сегодня, когда бизнес в России из криминального переходит на уровень цивилизованных деловых отношений, человек живущий «по-понятиям» и разговаривающий «по-фене» не может быть признан надежным деловым партнером, так как такой стиль поведения присущ лишь уголовному сообществу.

Неадекватное понимание устного и письменного сообщения у отправителя и получателя может привести к ошибкам во время выработки и принятия решения, стать причиной конфликта. Поэтому при организации речевой коммуникации следует соблюдать ряд условий, способствующих успешному достижению коммуникативной цели.

Специалисты относят к этим условиям потребность в коммуникативной заинтересованности, настроенность на деловые интересы собеседника, близость мировоззрений говорящих, умение слушать и вникнуть в смысл говоримого и т.д. Не последнее место среди этих условий занимает и знание норм речевого этикета.

Визитной карточкой современного делового человека, на ряду с профессиональными качествами, становится грамотная речь, отличные манеры поведения. Такой человек легко может организовать деятельность коллектива, вести переговоры с деловыми партнерами, что позволяет ему продвигается по карьерной лестнице, добивается успеха в бизнесе.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов/ Л.А. Введенская, Л.Г Павлова, Е.Ю. Кашаева – Ростов н/Д: «Феникс», 2001 г.

2. Гойхман О.Я., Надеина Т.И., Речевая коммуникация: Учебник/Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.:ИНФРА-И, 2001 г.

3. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие - 4-е изд. М.: - обучение: Флинта: Наука, 2001г. - 496 с.

4. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1988 г.

5. Русский язык и культура речи: Учебник/ под ред. проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002 г.

6. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения., М., 1989 г.

7. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка, М., 1989 г

8. Львов М.Р. Основы теории речи: Учебное пособие для студентов высших пед. учебных заведений. - М.: Издательский центр "Академия", 2002г. - 248сс.

Информация о файле
Название файла Речевой этикет и проблемы стилистики от пользователя caresoni
Дата добавления 23.5.2020, 16:02
Дата обновления 23.5.2020, 16:02
Тип файла Тип файла (zip - application/zip)
Скриншот Не доступно
Статистика
Размер файла 21.58 килобайт (Примерное время скачивания)
Просмотров 2718
Скачиваний 145
Оценить файл