IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Поиск по файловому архиву
  Add File

> Происхождени сленга

Информация о файле
Название файла Происхождени сленга от пользователя z3rg
Дата добавления 17.2.2016, 1:51
Дата обновления 17.2.2016, 1:51
Тип файла Тип файла (zip - application/zip)
Скриншот Не доступно
Статистика
Размер файла 1 мегабайт (Примерное время скачивания)
Просмотров 1721
Скачиваний 125
Оценить файл

Описание работы:



Загрузить Происхождени сленга
Реклама от Google
Доступные действия

Введите защитный код для скачивания файла и нажмите "Скачать файл"

Защитный код
Введите защитный код

Текст работы:


Оглавление

Введение

Глава 1. Происхождение школьного  сленга

Глава 2. Происхождение  компьютерного сленга и его влияние на грамотность подростков

2.1.  Характерные черты

2.2. Отличие компьютерного сленга от других сленгов

2.3. Причины образования компьютерного сленга

2.4 Функции молодёжного сленга

Глава 3. Речевая культура

Глава 4. Интернетный этикет

Заключение

Библиографический список

Введение.

Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты и в Mail.Ru Агенте тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково: без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками.                                              Над темой своей работы  я задумалась давно, поскольку сама являюсь пользователем сети Интернет. Мне далеко не безразлична судьба русского языка, ведь культура общения на родном языке, как мне кажется, уходит на второй план. Отчасти это связано с появлением новых технологий. Раньше  люди вместо Интернета общались через письма, поэтому старшее поколение не так пострадало от этой проблемы. Современная молодежь старается общаться на более упрощённом языке. В дальнейшем всё это может  отразиться на речевой культуре подрастающего поколения, поэтому мы не должны этого допустить.

   Актуальность нашей темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением  Интернет - сленга и не решены до настоящего времени:

1)сетевой язык уже превратился из модного течения в новый стиль онлайнового общения, и правописания на сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности;       

2)сетевой язык наступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ;

   3)из-за интернетного сленга подрастающее поколение не знает, хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и правильным  русским языком очень скоро может стать незаметной для подростка или молодого человека;

4)невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью сленга, а потом, когда того требуют обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно.

Цель работы: выявить характер и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет.

  В соответствии с поставленной целью предлагается решение сле­дующих  задач:                                                                                
                                         1) выявление происхождения и особенностей «сетеяза» как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;

2)выявить  причины использования сленга подростками

 3)составить словарь интернет-сленга;

4) обобщение и систематизация данных, формулирование выводов и предложений по заявленной проблеме;

5) оформление результатов исследования;

  Гипотеза: мы предполагаем:  очевиден  тот  факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком. 

  Объект исследования: Социальные сети.

  Предмет исследования: Процесс влияния Интернета на подростка.

Методы исследования:

1                   аналитическое чтение;

2                   теоретический анализ литературы;

3                   поисковый, контекстуальный анализ;

4                   сравнительный анализ;

5                   изучение монографических публикаций и статей;

6                   обобщения;

7                   анкетирование, опрос.

  « Мы уверены, что русской речи предстоит одно из двух: либо испошлить донельзя, либо, образумясь, свернуть на иной путь, захватив притом с собою все покинутые второпях запасы»,- эти слова принадлежат Владимиру Ивановичу Далю, великому писателю, учёному, автору «Толкового живого великорусского языка».(12)

    В школе  мы  изучаем  русский  язык с  первого  по  одиннадцатый  класс. Это  один  из  труднейших  школьных  предметов.  Но  ни у  кого  не  возникает сомнений  в том,  что  изучать  русский  язык  надо. Кому  надо?  Мне. Моим  друзьям,  одноклассникам.  Тем, кто  придёт в  школу  после  нас. Моим  детям,  внукам.  Детям  моих  друзей.  Всем  нам,  русским  людям. Я  думаю, что  слова  о  величии  русского  языка,  о  его  красоте  и  богатстве, написанные  в каждом  учебнике  русского языка,- это  не  пустой  звук,  не  набор красивых  фраз.  Я  искренне верю,  что  русский  язык –   « великий  и могучий».                                                                                                   К сожалению,  сейчас  для  русского  языка настало  трудное  время.  Стремительные негативные  изменения,  которые  происходят в  нём,  заставляют  многих  учёных,  исследователей  всё  чаще  и чаще  говорить  о  том, что  он  истощается,  теряет свой  блеск,  глубину.

    Вот  факты  и цифры, подтверждающие  это  мнение:                                        

·К 1990 г. количество владеющих русским языком в мире достигало 350 млн. человек. В 2010 г. оно сократилось до 278 млн. человек.

· В настоящее время русский язык является родным для 163,8 млн. человек в Российской Федерации, странах — бывших республиках СССР, Германии, США, Израиле; 114 млн. человек владеют русским как вторым языком.

   Но  всё-таки  остаются  значимыми подкреплённые фактами утверждения тех учёных, которые говорят: «Авторитет русского языка по-прежнему очень высок в мире».  

   В  чём  причина  негативных тенденций  в  развитии  русского  языка?  Большинство  исследователей  сходится  во  мнении,  что  проблема основана  на  слишком  активном  проникновении  в  литературный  язык разговорного, просторечного языка. Особо  выделяют молодёжный, а в частности Интернет- сленг,  считая  его «виновником»  того,  что русскому  языку  грозит  умирание,  и призывают  к  решительной борьбе  с ним. Так  ли  это? Или  всё-таки,  как считают  другие,  Интернет- сленг- это  всего лишь закономерное  явление в развитии  русского  общества,  и  нужно  относиться  к  нему  спокойно. Возможность  ответить на этот проблемный вопрос стала основой актуальности  моего исследования. Итак, мы заговорили об Интернет- сленге.

    Для чего же нужен сленг? Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной,  говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: «Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни». На сленге:  «Я просто тащусь от этой песни!»

   Наиболее удачным определением сленга, по-моему, является такое:Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов.  На мой взгляд, определение сленга должно быть следующим:                  Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. Из этого определения следует, что сленг – разновидность нелитературной речи.  Чаще всего сленгом пользуются подростки и молодые люди. Для начала разберёмся, откуда же берёт корни молодёжный или  школьный сленг?

Глава 1. Происхождение школьного  сленга.

Решив покопаться в происхождении школьного сленга, я довольно быстро убедилась, что об этом написано очень мало. Собственно, а  специально о интернетном сленге вообще ничего не написано. 

      Школьный сленг, по-видимому, был всегда, но о словаре школьников далекого и даже не очень далекого прошлого сведений сохранилось очень мало. Ведь сленг – это фольклор и, следовательно, письменно специально не фиксировался. Поэтому, рассказывая о сленге прошлого, приходится опираться на художественную литературу, мемуары и устные воспоминания. О школьном сленге до XIX века мы вообще ничего не знаем. Разве что отдельные слова. Например, «свистульки» – так еще с петровских времен называли розги для школяров. Школьный сленг начала XIX века тоже практически неизвестен. На каком сленге говорили лицеисты времен Пушкина? И был ли тогда сленг распространен или все ограничивалось прозвищами и кличками педагогов и лицеистов? Мы этого уже никогда не узнаем. Думается, сленг не мог широко употребляться среди детей из аристократических семей: они легко могли выбрать наиболее удобное слово из тех иностранных языков, на которых они свободно говорили. Настоящий сленг появился, наверное, лишь тогда, когда в школу пришли дети разночинцев. А это чаще всего были церковно-приходские школы, бурса, семинарии. 

       В описании семинарии в повести Гоголя «Вий» уже встречаются некоторые сленговые выражения: « отправляться на кондиции» – заниматься репетиторством, «пробовать крупного гороху» – быть наказанным.                   Но особенно много таких выражений содержится в «Очерках бурсы» Н.Помяловского.                                                                 
                        Приведем лишь несколько примеров:

«Отправлять за ворота» – исключать из училища; «майские» – розги; «титулка» – аттестат; «гляделы» – глаза; «лупетка» – лицо.                                             Образчиком разговора на сленге можно считать такую сценку из книги:

«– Господа, это подло, наконец!

– Что такое?

– Кто взял горбушку?

– С кашей? – отвечали ему насмешливо.

– Стибрили?

– Сбондили?

– Сляпсили?

– Сперли?

– Лафа, брат».

Все эти слова в переводе с бурсацкого на обычный язык означали: украли, а «лафа» – лихо.(6)

  К сожалению, Помяловский является редким исключением. Другие писатели XIX века сленг, и тем более школьный сленг, в своих произведениях не использовали.   У Чарской же употребляется слово «силюльки» – маленькие комнатки для музыкальных упражнений. На сленге тех времен слова «сливки» и «парфетки» обозначали лучших учениц, а слово «мовешки» – худших по поведению. Здесь любопытно то, что сленг воспитанниц отражал их дворянское происхождение, последние слова заимствованы из французского языка. Наверное, во всех школах всегда были и будут такие слова, которые понятны любому человеку. До тех пор, пока существуют ученики и учителя, будут «домашки», «сменка», «училка», «физ-ра», «лит-ра», «матика» и т.п. Но при этом в каждой школе есть свои, нигде больше не употребляемые слова.  Итак, сленг был, есть и будет в школьной лексике.  

  Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени: одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь, – тогда это просто какая-то людоедка Эллочка. Но современного школьника совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – выразительность и краткость. Не случайно, что в настоящее время сленг употребляется в Интернете.

Глава 2. Происхождение  компьютерного сленга и его влияние на грамотность подростков.

Характерные черты сленга и их виды.  

    Я выяснила, что существует четыре вида сленгов:

1.                Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые в сленге только в качестве эмоциональных восклицаний. Эмотивы типа корка (корки, корочки), обсад, крутняк, улет, чума и пр. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое  вытесняется сильно акцептированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац", "кино и немцы", которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию. Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное "узнавание" выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста. В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду мотивов можно сказать, что они являются выразителями общеположительных или общеотрицательных эмоций. Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: клэ, зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами "хорошо", "отлично". Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, мраки, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмотивов сводится к значению "плохо", "ужасно".

2. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть. Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта. В эту группу эмоциональных единиц входят эмотивы, представляющие собой, с формальной точки зрения, сочетания существительных с предлогом (типа: в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе. Но будучи употребленными в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: " мне в кайф туда пойти", "мне в подляк это делать", данные эмотивы начинают передавать не только эмоциональное состояние говорящего, но и называть его, значительно конкретизируя свое значение: в  косяк – неудобно, в кайф – в удовольствие, в лом – лень, в подляк – в противоречие внутренним моральным принципам. Вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положение между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.

3. Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих эмотивов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающегося  в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.                             

В употреблении жаргонизмов молодыми людьми более старшего возраста также прослеживается тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социально значимым явлениям, традиционно уважаемым в обществе: родителям (предки, черепа); взаимоотношениям между мужчиной и женщиной (клеить, снимать); умершим и самому факту смерти (жмурик, свежачок, крякнуть, ласты надуть и пр.) и т. д. От чего это происходит? Явления, значимые с точки зрения социальных норм, зачастую трактуются молодыми людьми как ценности "отцов" и уже поэтому воспринимаются скептически. В некоторых выражениях фамильярность проявляется из– за обычности, привычности, бытовой приземленности вышеперечисленных явлений (ящик – телевизор, палка – электрогитара, грести – идти, хавальник – рот)                                                                            
                                          Еще одну значительную группу слов с эмоциональным компонентом значения составляет презрительная и пренебрежительная лексика. В отличие от фамильярной лексики она обладает оценочным компонентом значения.

  Разграничить презрительный и пренебрежительный оттенки в эмотивах достаточно трудно. Понимая условность подобного разделения, я исходила из положения, что у пренебрежительных слов эмоциональный компонент значительно ярче оценочного (карась – простак, наивный человек; синяк – пьяница и т. д.). У презрительных же слов преобладает оценочный компонент (овца, мочалка – девушка; долбак, фофан – дурак, глупый человек). Необходимо добавить, что и презрительная, и пренебрежительная лексика зачастую используется в качестве бранной. Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: лапа – симпатичная девушка; кадр – шутник; пеструнцы – малыши и т. д. Количество подобной лексики относительно невелико.

4. Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику». Но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более, что с логической точки зрения, это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.

     Таковы основные разряды сленговой  лексики, связанной с выражением чувств и эмоций. Конечно же, становится ясно, что в имеющихся эмотивах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том, что молодежный сленг достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами, и уже поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатом.      

     Отличие компьютерного сленга от других сленгов.

Но в чем же отличие компьютерного сленга от сленгов других типов? Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом всех четырёх  групп сленгов:

1) эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей;

2) компьютерный сленг отличается "зацикленностью" на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. Например, не каждому человеку станет понятно выражение «трехпальцевый салют», которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка, компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности;

3) в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной.(14)

   Приведем интересный пример: мальчишки, одобряя велосипед товарища или новый фильм, говорили 15 лет назад – клево!, 5 лет назад – прикольно!, 2–3 года назад – рульно!, а сейчас – зачОт!

Новый стиль общения в Интернете подразумевает, что виртуальный человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.

Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей. 

      Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков (из английского - шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого – копф; из французского – шершерить – искать.) из разных диалектов (берлять, ухайдокать), из уголовного языка (круто, шмон, беспредел).              

       После 11 лет индивидуальное сознание ребенка перерастает в более сложное соединение центростремительных и центробежных тенденций. Начинается формироваться антагонистическое сознание – "быть не как все" и корпоративное – "быть подобно своим". Так создается специфическая лексика подростков, тинов, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. К подростковым относятся и сленг панков, металлистов, хиппи с их своеобразным лексиконом – причудливой смесью англизированных и воровских по происхождению слов: "аскать" - просить, "герла" - девушка и т. пр.                              Поколение молодых сменяются через пять – семь лет, а с ними меняется и сленг. Никто сейчас уже не помнит оценок "потрясно, железно" – хорошо или оценок типа "пшено" – плохо, так хорошо распространенных в 60 – 70 годах 20 – века. Новый или старый  сленг остается с молодежью, как островок естественности и свободы от старого мира взрослых, как хайратник на голове.                                                                         
                             Причины бурного образования компьютерного сленга.

   Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно, получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое- то время узнают в России, то для их подавляющего большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа компьютерного сленга.   

      Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов -"motherboard", он имеет такое соответствие в русском языке, как "материнская плата". В сленге же этому слову соответствует "мамка" или "матрешка". Или другой пример: "CD-ROM Drive" переводится на русский как "накопитель на лазерных дисках", в сленге имеет эквиваленты "сидюк", "сидюшник".                                                                  

     В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.                                                                           
                   

   Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.

  Какие функции молодёжного сленга  выделяют?

   Во-первых, он выступает как средство неформального общения  молодых  людей:  помогает самоутвердиться,  почувствовать  своё  единство,  то  есть он  становится своеобразным  протестом  против формализма, способом противопоставления себя старшему поколению. Сейчас  уже  очевиден  тот  факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.

    Во-вторых, фразы, употребляемые молодежью, звучат более игриво, чем обыкновенные, придавая речи юмористический характер и превращаясь в  "коллективную игру". Не  понтуйтесь,  жабы, всё  болото  наше!"

    Яркий  пример  такой  игры -  всевозможные  чаты, которые  появились  сравнительно  недавно ( не  более 10 лет  назад),  уже заняли  прочные  позиции в  коммуникативной  сфере  жизни  общества.                   

    Пользователи сети Интернет быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется («аццкий») и нарочное «коверканье» слов («креведко»). Приведем мнение психолога: «Ничего удивительного в этом нет. У детей, подростков и ребят постарше всегда было стремление отгородиться от «взрослой», общепринятой культуры и чем-то выделиться», то есть школьники и студенты, пользуясь словарным составом «сетевого языка», хотят подчеркнуть собственную продвинутость, современность, посвященность.

     В последнее время особенно заметно проникновение сленга  во всеобщее употребление, даже в язык средств массовой информации и в литературу. Особенно это заметно в сети Интернет. Как отмечают филологи: «…по мере наблюдения за естественным ходом развития этого объекта со всей очевидностью стала проявляться та опасность, которую он представляет собой, всячески способствуя коррозии языка, размыванию его орфографических и грамматических основ и деформации лексико-стилистических норм»

    Одна из основных проблем распространения такого языка– коверканье слов- неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью «сетеяза» в любых его проявлениях, а потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.                                 

    Причина появления и распространения «сетеяза», с одной стороны – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой – новизна. «Каждое очередное употребление эту новизну, а значит, игру, остроумие и веселость стирает и превращает в банальность». Следовательно, перспектив дальнейшего развития у этого стиля мало.                                                                           
                 

    Исследователи  отмечают, что судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребительную речь;                                                                           
       другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими;                                                                            
    и, наконец, третьи сленговые слова и  выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни  многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в  то же время и совсем не забываются.

    Например, ранее сленговые слова"стушеваться" (в смысле застесняться), "мариновать" (в смысле: «намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение  чего-либо»), "маскировать" (в смысле: «делать что-либо, кого-либо незаметным»), "острить" (в смысле: «шутить») перешли в общеупотребительную речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом;

такие сленговые слова второй половины ХХ века, как "лимита", "стиляги", "гроб" (в смысле: «гражданская оборона»), "сачок" (в смысле: «прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек»), "фирма ,олдуха" и др., хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое;(2)

такие же слова, как "стебаться", "лабать", "кайфовать", так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребительную речь.(9)

Глава 3.

Речевая культура.                                                                       
       

   Я  проанализировала  распечатку двух  случайно  вырванных  часов чатовского  разговора. Этот анализ  не  внушает  никаких  радостных  чувств:  отсутствие  пунктуации,  множество  орфографических ошибок, множество сокращений  и т.д. Положительное, с  лингвистической  точки  зрения,  пока  трудно  увидеть,  а  точнее,  ничего  положительного  нет. Но  молодёжь  такой  способ  общения  всё  больше  и больше  привлекает.  Очевидно,  что  нужно  искать  социальные  причины  этого  явления. И  если  чаты  уже  не  исключить  из  нашей  жизни,  то  логичным  будет  и создание  концепции  борьбы  за  чистоту  русского  языка,  за  общую  грамотность в  этой  области. Мне  думается, что язык  чатов -  это  область  лингвистических исследований  в будущем. Хочется  в  этом  смысле  вспомнить  слова  С.А.  Есенина:  "  Лицом к  лицу  лица  не  увидать,  большое  видится  на  расстоянии".   Кто  знает, а  может,  именно  с  чатов  начнётся  массовое увлечение грамотностью, стремление возродить  "богатый  и могучий"  русский  язык?(1)

На одном из форумов я задала вопрос:                                                      

   Общаясь в сети, каждый из нас «натыкался» на такие слова: ржунимогу, превед…. Каково  ваше отношение к такому искажению слов?

Вот что ответили:

1.                Я не знаю, что это, но меня, как филолога: преподавателя русского языка и литературы, от подобных "слов" просто трясет! Можно же владеть грамотно хотя бы тем языком, носителем которого вы являетесь? Нет, я понимаю, что русский язык, безусловно, один из самых сложных в мире, но то, как общаются между собой наши люди, особенно в сети, это ни в какие ворота.....

2.                С точки зрения филолога и лингвиста может и вызывает раздражение. Но некоторые темы способны достаточно точно передать эмоции. Можно, конечно, описать их и обычным, литературным языком. Но фраза станет значительно длиннее. Относитесь к данному виду сленга как к аббревиатуре, и не будет раздражений.

3.                Меня этот сленг тоже коробит. Мало того, что в сети это подонковское (так, кажется, его точное название?) изобретение гуляет, так оно вышло в реал, и теперь в современной литературе, в некоторых кафе, на заборах, в конце концов, можно увидеть это безобразие.

Так и хочется иногда сказать тому, кто изобрел этот сленг: аффтар, выпей йаду!

4.                А я думаю прикольно. Подумаешь, дурачатся люди. Так это же, чтобы весело было и хотелось лишний раз улыбнуться. А исключения только подтверждают правило. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.

5.                Это намеренное искажение слов, сам в прошлом пользовался таким способом, казалось это веселым, что все это нравится, чем-то сам выделяешься, потом как-то приелось, да и по статусу (админа), было как-то не презентабельно (= вот и бросил такой стиль общения, но когда нужно подшутить, бывает, выскакивает))

6.                Я думаю, что это намеренное искажение слова. Сама активно использую, когда общаюсь в такой среде, отношусь к этому, как к игре. Думаю, что способность изъясняться на этом "языке" тоже делает жизнь более интересной. Но я против того, чтобы эти слова использовались в литературе и вообще в широких кругах.

7.                Ну, конечно же, это именно намеренное искажение слов, просто такой способ самовыражения в среде "нового" поколения является простым и понятным, легко запоминающимся и пишущимся без особых задумок о том, правильно ты написал какое-то слово или нет. Все это компенсируется искаженными словами и создает впечатление не того, что человек безграмотен, а просто пишет на таком вот специфическом языке

8.                Я думаю, что когда люди сидят в Интернете, они расслабляются и не думают о грамотности. Да и зачем? Ведь все люди понимают. Главное, чтобы понимали, остальное неважно. Вот и получаются такие сокращения. Мне, к примеру, всё равно. Я понимаю, что хотят сказать люди

9.                Когда начинаешь на этом сленге писать - обычные слова забываются. Начинаешь думать, как пишется - кровать или кравать. (У меня так было, по красней мере) Вообще поприкалываться можно, конечно, иногда, а так - наш великий и могучий русский язык.

10.           Честно сказать, вообще не нравится..., но это, скорее всего, носит локальный характер... среди моих знакомых нет людей, которые употребляют такие слова... да и потом это все- таки возрастное...

11.           Как филолог, скажу, что в этом нет ничего плохого. Что плохого в том, что возможности русского языка безграничны? Каждое новое поколение хочет себя как-то самоидентифицировать, вот и все. Другое дело, когда появляется такая реклама, то это неприятно, поскольку она ориентирована на узкое число потребителей данного сообщения. А остальных она просто ставит в тупик.

12.           Может, в этом и нет ничего плохого, но противно, однозначно. К тому же и так у нас население полуграмотное, а после подобного разговорного жанра вообще забудут, как по-русски говорить и особенно писать правильно. И когда эти интернет- умники решат, наконец, заняться взрослым серьёзным делом, далеко с такими познаниями они не уедут. Одно дело поприкалываться, посмеяться чуть- чуть, а другое, когда это становится стилем жизни.:(

13.           Мне нравится, это прикольно, если не переходит границы. К тому же на таком языке еще надо уметь писать, т.е. надо знать, как слово пишется правильно, чтобы написать его неправильно, на этом языке пишут довольно грамотные люди. Если это увлечение не переходит границы.

14.           Мне кажется, что сленг сам по себе не так страшен - это пройдет и через какое-то время забудется. Страшно, по-моему, другое - то, что люди, общаясь в «аське» или на форумах, совершенно забывают о правилах русского языка! Т.е. идет абсолютно безграмотный поток слов, без знаков препинания, ошибки в правописании... И дело не в том, что в грамотной речи употребить "убицца ап стенку" - это все поймут и воспримут именно как шутку. Но когда человек уже даже не представляет, что "убиться" пишется именно так - вот это уже беда...

15.           Действительно, этот язык скоро захватит Россию, а еще и вперемешку с феней это будет гремучей смесью, тогда нас перестанут понимать наши дедушки и бабушки, да и весь мир целиком. Стал замечать, что нормально писать я уже могу, только контролируя себя.

Подводя  итог  теоретическим  изысканиям,  я хочу привести  бытующие аргументы «за» и «против» Интернет-сленга. 53% относятся положительно к такому искажению, 40% полностью отрицают коверканье слов, в то время как 7% опрошенных все - равно.

Для  получения  более  объективного  представления о взаимодействии русского  литературного языка  и сленга, я  провела  анкетирование  среди    сверстников школы, где  учусь. Всего было опрошено 80 учащихся. Многие  выводы  поддерживают  приведённые выше  мысли.  Но  всё-таки  есть  некоторые  интересные  данные,  на которых я  бы  хотела  остановиться  подробнее.

Одним из первых был предложен вопрос: «Пользуетесь ли вы специальным сленгом в сети Интернет?» 14% опрошенных ответили утвердительно, 2% учеников школы не признают данный сленг,29% человек ответили отрицательно на данный вопрос. А вот 55% из них, признались, что время от времени используют такую лексику.

Графически  результаты  исследования  представлены  на  рис. 1.

рис. 1.

Следующий вопрос в моей анкете звучал так: «Ваше отношение к интернетному сленгу?» Положительный ответ дали 21% учеников. Негативное отношение испытывают 17%  человек, в то время, как 40% учащихся вообще заявили, что им всё равно. А вот 21%  опрошенных не обращают внимания на «сетеяз».

Графически  результаты  исследования  представлены  на  рис. 2.

рис. 2.

Давайте задумаемся, ведь если на подростков отрицательно влияет сетевой язык, то ведь должен быть и пример для подражания. Я задала такой вопрос: «Чья речь является для вас эталоном?» По  графику мы наглядно видим, что, по мнению подростков, эталона и вовсе не существует. Хотя на втором месте идёт лексика родителей. А учителя занимают последнюю позицию. Результаты совсем неутешительные.

Графически  результаты  исследования  представлены  на  рис. 3.

                 рис. 3.

«Соблюдаете ли вы правила русского языка при общении в Сети?»- в анкете прозвучал и такой вопрос.69% подростков ответили, что не всегда пишут правильно слова и соблюдают правила пунктуации.26% из них соблюдают правила, что довольно-таки  радует. И лишь 5% вовсе не задумываются, когда пишут в чатах. Графически  результаты  исследования  представлены  на  рис. 4.

рис. 4.

Насколько же сильно влияет Интернет- сленг на речевую культуру каждого? Был задан следующий вопрос: «Используете ли вы Интернет-сленг в повседневной жизни»? Очень хорошо видно, что половина учеников нашей школы употребляет «сетеяз» лишь иногда. 33% опрошенных никогда не употребляли подобную лексику.12% школьников признают, что у них частенько проскальзывают Интернет - словечки в разговорах. И наконец, 5% подростков всегда употребляют Интернет- сленг. Графически  результаты  исследования  представлены  на  рис. 5.

              Рис. 5.

Задав последний вопрос, я решила выяснить: «Какова, по-вашему мнению, причина популярности сленга»? 60% опрошенных утверждают, что таким образом проще выражать свои мысли. 26% считают, что подросткам это нравится. 12% не знают ответа на вопрос. И 2% думают, что это модно. Графически  результаты  исследования  представлены  на  рис. 6.

Рис.6.

Я попросила написать по 2-3 популярных, по мнению подростков, слова Интернетсленга. И вот что получилось.(буклет).

По данным Министерства образования и науки, в последние годы в школьных сочинениях увеличилось количество ошибок, связанных с употреблением Интернет-сленга. Всевозможные «исчо», «превед», «чёнить» и «какнить», а также смайлики и сокращения вроде LOL (посмеемся от души) учителя все чаще вылавливают в письменных работах российских учеников. С другой стороны, Интернет-сленг внедряется и в деловую переписку. Дело дошло до того, что, к примеру, генеральный директор одной из нефтяных компаний разработал для своих сотрудников систему штрафов после того, как обнаружил в исходящем письме фразу «Заказчег обязуется». О том, что русский язык нужно защищать от «виртуального словесного мусора», деятели культуры заявляли не раз. Теперь проблема обсуждается на государственном уровне.(8)

     В настоящее время депутаты Госдумы готовят пакет документов для принятия закона, регулирующего все сферы Интернета, в том числе и язык, на котором общаются россияне в Сети. Об этом сообщила «Новым Известиям» заместитель председателя комиссии при Общественной палате по сохранению культурного наследия Елена Зелинская: "Мы предлагаем целую серию мероприятий, повышающих грамотность. Прежде всего, нужно запретить анонимность в Сети: снизить количество сайтов, где люди выступают под никнеймами (псевдонимами. - «НИ») вместо своих реальных имен. И когда пользователи перестанут прикрываться масками, отношение к печатному слову повысится, поскольку каждый знает, что делать ошибки - это несолидно». (10)                                                                            
                   

    Более радикальный метод по борьбе с Интернет-сленгом и нецензурными выражениями в Сети предлагал пару лет назад бывший министр культуры актер Николай Губенко. На заседании в Мосгордуме он предложил считать хулиганами граждан, не только грубо выражающихся на улице, но и «неоправданно использующих жаргонные слова и сленговые выражения», в том числе и в Интернете. По мысли г-на Губенко, нарушитель должен быть оштрафован в размере  500-1000 рублей или арестован на 15 суток. Правда, коллеги экс-министра культуры не согласились с ним, поскольку трудно определить, когда сленг используется оправданно, а когда - нет. И, наконец, кому платить штраф, если написал в Интернете фразу «Аффтар жжот», сопроводив ее крепкими словами?                                                                     

Глава 4.

Интернетный этикет

Хорошо, раз вы,  подростки, так любите Интернет-сленг, то для того, чтобы нормально общаться в Интернет- пространстве, вам необходимо знать сетевой этикет!                                                                         
                              

Что такое сетевой этикет?                                                                                
   

Это несложные правила, которые придумали люди, много общающиеся друг с другом через Интернет. Сетевой этикет нужен для того, чтобы всем - и опытным пользователям, и новичкам- было в равной мере комфортно общаться между собой. Эти правила хорошего тона - всего лишь пожелания. Никто не собирается учить вас жить и ограничивать вашу свободу. Но поскольку мы все - сообщество, соблюдение этих правил поднимет ваш авторитет, и вы привлечете к себе внимание как приятный и интересный собеседник.                                                                     
                                       Как соблюдать сетевой этикет?                                                                            

На самом деле, все очень просто. Сетевой этикет - он такой же, как и обычный. Большинство стычек в Сети происходит от неумения и нежелания участников слышать друг друга. Прежде всего - старайтесь руководствоваться здравым смыслом. Не стоит делать вещей, которые не поощряются в цивилизованном обществе - ругаться матом, разжигать национальную рознь, оскорблять людей и т.д. Уважайте ваших собеседников, кем бы они ни представились, и тогда ваша жизнь на форуме станет легкой и приятной.(1)

Что такое флуд?

Флуд - это поток сообщений, не несущих почти никакой смысловой нагрузки. Это такие сообщения, которые можно было бы безболезненно удалить (а точнее, не писать) без всякого ущерба для сообщества. Обычно флудят пользователи, которым, по большому счету, нечего сказать, но которые хотят привлечь к себе внимание. Они начинают отвечать почти на каждое письмо в теме, причем ответы не несут никакой смысловой нагрузки и обычно выглядят, как короткие однострочные сообщения: "Точно!", "Согласен!", "Подпишусь под каждым словом!", "Я тоже так думаю!", "Ух, ты!" и так далее. Флуда следует избегать. Он увеличивает количество ненужной информации, раздражает других пользователей.                 Смайлики - излюбленное средство пользователей выразить свои эмоции в письме. Однако стоит помнить, что излишнее количество смайликов затрудняет чтение текста. Для обозначения своих эмоций вполне достаточно поставить один смайлик, ну два - но не двадцать.(3)

Хотите выругаться?

Ей-богу, не стоит. В Интернете есть простое правило: никогда не пишите другому человеку того, что вы не решитесь сказать ему лично. Вы же не ругаетесь прилюдно? К тому же за оскорбления вас может жестко наказать модератор, да и в глазах других участников разговора вы будете выглядеть некрасиво.

Старайтесь не допускать грамматических ошибок

Письменная грамотность - то же самое, что устная вежливость. Сделайте минутную паузу, перечитайте свое сообщение, прежде чем его посылать, исправьте случайные опечатки - это будет ваш знак уважения к вашим собеседникам. Имейте в виду, в чатах и форумах присутствует своя собственная "грамотность", иногда не совпадающая с грамотностью общепринятой. Здесь многие пишут "че", а не "что", "естессно" вместо "естественно", "вабще" вместо "вообще" и т.д. Так просто короче, и, на самом деле, в этом нет большой беды. Но все равно - вычитывайте свои сообщения, прежде чем посылать их, вдруг там окажутся досадные ошибки, которые вы вовсе не собирались делать.(4)

Сокращения:

Многие "матерые жители Интернета" активно пользуются в своих сообщениях странными буквосочетаниями: имхо, lol и что-то еще в таком роде. Если вы встретите нечто подобное, не пугайтесь - это устойчивые сокращения, пришедшие из английской части Интернета. И они всегда что-то означают:                                                                       
                                   IMHO, (имхо) - "In My Humble Opinion" - "по моему скромному мнению"

LOL (ЛОЛ)- "Laugh Out Loud" -"я громко смеюсь"

Если же вы знаток подобных фразочек - не спешите их использовать. Вас могут просто не понять, постарайтесь найти подходящие русские слова, их достаточно много

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Хотя исследование показало, что «сетевой язык» употребляют большинство пользователей-подростков, в том числе и учащихся нашей школы, я считаю, что этот сленг скоро выйдет из моды, но совсем не исчезнет. Я думаю, что безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно, должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.                                                                          
                               

В последнее время в сети Интернет прошло несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички: «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».           

 Если 20-30  лет  назад  о  существовании  молодёжного  сленга  говорили  лишь  иногда  и не  очень  уверенно,  то  сейчас  об этом  говорят  открыто и  громко. Я  нашла  много  теоретических  статей  о  сленге,  его  классификациях. Существует  уже  целая  серия  словарей-книг  и виртуальных  словарей.                                                                            Например, я  обнаружила  в  Интернете  сайт,  где  собрано   уже  более  60 000 сленговых  слов,  причём пополнить  словарь  может  каждый  желающий.  В  комментариях  написано,  что этот словарь  существует  уже  9  лет,  а  всем  читателям  даётся  совет: «Вписывай словечки, читай то, что вписали другие, и думай. Думай, не только о чем говоришь, но и о том, как говоришь. И ПУСТЬ ТЕБЯ ВСЕГДА ПОНИМАЮТ!». Лично я   с большим  интересом  отнеслась к этому  словарю  и думаю, что  это  очень  хорошее дело.                                                                           
                                              Не стоит призывать молодых людей давать «торжественное обещание» никогда не употреблять слова молодежного сленга. Гораздо важнее, на мой взгляд, заставить задуматься каждого молодого человека о том, как он говорит, какие слова употребляет, насколько целесообразно использование в его речи сленга.                                                                                  Правительство Российской Федерации в 2006 году утвердило Федеральную целевую программу «Русский язык» на 2006–2010 годы,  направленную  на поддержание  русской  языковой  культуры.  Но  большая  часть  молодёжи об  этой  программе  не  знает. Зато  все  усиленно учатся  решать тесты по  русскому  языку  для  успешной  сдачи  ЕГЭ,  передовые  люди научного и педагогического сообщества оценивает  их как национальную катастрофу.                                                                                                                Я  считаю,  что:                                                                            
                             

·     на  государственном  уровне  нужно поставить правовой заслон сленговым словам в литературе, на телевидении, в кино, в театральных постановках, в СМИ, в рекламе и т.д.;                                                                  

 ·      на  уровне областей и районов России необходима  специальная  программа,  которая  смогла  бы  реально помочь  молодёжи  сделать  выбор между  сленгом и  красивым  языком;                                                                   

·     на  уровне  школы необходимы  системные  мероприятия,  которые  были  бы  направлены на  формирование  любви  к чистому  языку.                        Если  мероприятия  будут  осуществляться  знающими и  заинтересованными  людьми в системе,  то  тогда    молодёжь  будет делать свой выбор   в  сторону чистоты  языка не  тогда,  когда  она  фактически уже  перестаёт  быть  молодёжью (после  25-30  лет),  а  в  более  раннем  возрасте. Отсюда  и  у  русского  языка  больше  шансов восстановить уровень  своего величия.

Библиографический список.

1.http://miotai.info/6932-chinovniki-xotyat-zashhity-yazyka-ot-internet.htm

2.http://rus.1september.ru/articles/2009/06/07

3.http://www.openclass.ru/wiki-pages/83471

4.http://jellycatssbor.mybb.ru/viewtopic.php?id=125

5.Гоголь Н.В. Вий. Собр. соч. в 6 томах. Т. 2. М., 1952.

6.Помяловский Н.Г. Очерки бурсы. М., 1981.

7.Чарская Л.А. Записки институтки. С., 1993.

8.http://forum.nextrim.ru/index.php?topic=46685.0

9.http://filosofia.ru/info/slang.php

10.http://lenta.ru/articles/2006/02/28/preved

11.http://lorenzagy.livejournal.com/825.html

12. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1994.

13. Елистратов В.С. Словарь русского арго. М., 2000.

14. Михайлов К. Школьный сленг



Поиск по файловому архиву
Fast Reply  Оставить отзыв  Add File

Collapse

> Статистика файлового архива

Десятка новых файлов 
4 пользователей за последние 3 минут
Active Users 4 гостей, 0 пользователей, 0 скрытых пользователей
MJ12bot, Bing Bot, Google.com, Yandex Bot
Статистика файлового архива
Board Stats В файловом архиве содержится 217129 файлов в 132 разделах
Файлы в архив загрузили 7 пользователей
Файлы с архива были скачаны 13157569 раз
Последний добавленный файл: Дельфин от пользователя admin (добавлен 2.1.2019, 21:39)
RSS Текстовая версия
Рейтинг@Mail.ru

Ангелика БАХМАН
немецкая спортсменка (ГДР), олимпийская чемпионка 1972 года в водном слаломе.
>>>
Смотреть календарь

Приговоренный к пяти годам тюрьмы после провала «пивного путча» Адольф ГИТЛЕР начал диктовать Рудольфу ГЕССУ свою книгу «Майн кампф». Воплощение в жизнь идей автора стоило жизни десяткам миллионов людей. >>>
Смотреть календарь

ЗЕЛЬДОВИЧ Я ков Борисович (1914-87) , российский физик-теоретик, академик АН СССР (1958), трижды Герой Социалистического Труда (1949, 1954, 1956). Один из основателей современной теории горения, детонации и ударных волн. Автор фундаментальных трудов по ядерной ф...

Характеристика СПК "Черлена"

Общая характеристика СПК "Черлена". Основные производственные и вспомогательные подразделения предприятия. Производственные показатели и землепользование хозяйства. Динамика валовой и товарной продук...