ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЭПИСТОЛЯРНЫЙ РОМАН

Описание:
реферат ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЭПИСТОЛЯРНЫЙ РОМАН
Персидские Письма
Опасные Связи.
Страдания Юного Вертера.
Доступные действия
Введите защитный код для скачивания файла и нажмите "Скачать файл"
Защитный код
Введите защитный код

Нажмите на изображение для генерации защитного кода

Текст:

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Южный федеральный университет»

Факультет филологии и журналистики

ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЭПИСТОЛЯРНЫЙ РОМАН

Реферат студентки 3 группы 2 курса

очной формы обучения М.А. Лавриненко

Ростов-на-Дону

2012

Эпистолярный роман или роман в письмах — разновидность романа, представляющая собой цикл писем одного или нескольких героев этого романа. В письмах выражаются душевные переживания героев, отражена их внутренняя эволюция. Один из первых образцов жанра в европейской литературе — «Португальские письма» (1669 год) Габриэля Жозефа Гийерага, включающий в себя любовные письма монахини Марианы Алькофорадо. Жанр стал очень популярным в литературе XVIII века, особенно в творчестве писателей-сентименталистов. Во Франции к нему обратились Шодерло де Лакло и Шарль-Луи́ де Монтескьё, со своими произведениями «Опасные связи» и «Персидские письма». В Германии к этому жанру обратился Гете со своим произведением «Страдания юного Вертера».

Особенность  этого жанра, принесшего ему такую славу, заключается в том, что в письмах выражаются душевные переживания героев, отражена их внутренняя эволюция, автору проще раскрыть душу героев. Его роль сведена к минимуму, обычно, это предисловие и какие-либо комментарии.

Форма письма и отсутствие автора меняет мир вокруг героев – он теперь не внешний, а внутренний.

Композиция эпистолярного романа обычно одинакова у всех произведений: предисловие автора, где он говорит, при каких условиях были получены письма, как бы уверяет в их достоверности («Персидские письма» долгое время считались некоторыми людьми реальной перепиской двух персов, а не плодом воображения Монскье), далее следует сама переписка, и, наконец, послесловие автора. Обычно композиция зависит от того, сколько человек участвует в переписке. У Монтескье два главных героя – Узбек и Рика, однако помимо них в переписке участвуют жены Узбека, друг Рустан, Реди, евнухи и прочие. В «Опасных связях» кроме виконта де Вальмона и маркизы де Мертей приведены письма Сесиль Воланж, ее матери, Президентши де Турвель.

Мне кажется, что письма второстепенных героев как бы проясняют ситуацию, делают сюжет более многогранным. Если бы в переписке участвовали лишь Узбек и Рика, мы бы смогли узнать лишь о Европе и ее нравах, о науках, прочли бы об их философствованиях, но не узнали бы о происходящем в серале, о бунте Роксаны, о беспорядках, учиненных женщинами.

Так же и с романом Шодерло де Лакло – планы маркизы и виконта для читателя так бы и остались планами, если бы Сесиль или де Турвель не освящали события со своей стороны. Опять же – переписка второстепенных героев говорила о сюжете, также дополняла образы героев. Также в письмах молодая Сесиль говорит, как хорошо маркиза относится к ней, читатель легко добавит в образ де Мертей такие качества как двуличность и, на мой взгляд, жестокость.

Другое дело обстоит с произведением немецкого писателя. В «Страданиях юного Вертера» мы знаем лишь то, что получатель писем – Вильгельм, преобладает дневниковая форма, отсутствуют те самые «двигатели» сюжета.

Другой особенностью эпистолярного романа является то, что отправитель сам решает, на чем делать акцент – события могут замалчиваться, искажаться, главное смещается. Стоит только вспомнить, какой акцент ставил юноша на то, что Лотта назвала его «милым Вертером». Если бы мы знали о чувствах Шарлотты, вероятно, она бы не предела этому такого значения. Мы узнаем о событиях только через призму его собственных суждений и размышлений.

В «Персидских письмах» друзья-азиаты поражаются развращенности парижан, их государственному устройству, поведению. Не стоит забывать, что Узбек и Рика – азиаты, притом мусульмане. Темы нравственности и религии – главные для путешественников.  Также ни один из обитателей сераля не рассказал о замысле Роксаны, о том, что она подкупила евнухов. Она рассказывает это уже в момент, когда силы почти оставляют ее: «Да,  я изменила тебе: я подкупила твоих евнухов, я насмеялась над твоею

ревностью и сумела обратить твой отвратительный сераль в место наслаждений и ликования». Это предсмертное письмо и завершает роман.

А в романе Шодерло де Лакло, маркиза де Мертей пишет Сесиль, что в произошедшем между девушкой и виконтом нет ничего ужасного, хотя, на самом деле, этот поступок обесчестил девушку и унизил графа Жеркура.

Персидские Письма.

Вообще, на мой взгляд, роман «Персидские письма» уникален по своей структуре: довольно большое количество собеседников, философские рассуждения вкупе с «бытовыми» проблемами (беспорядки в серале), довольно большое количество вставных историй (в том числе из Корана). Главные герои произведения – Узбек и Рика, поехавшие в Европу из-за любознательности (в дальнейшем будет ясна истинная причина их отъезда).  Друзья делятся своими впечатлениями и рассуждениями о Европе. Из писем жен и евнухов мы узнаем о происходящем в гареме Узбека в Испагани, из писем Рустана и Мирзы – о том, как все озабочены отъездом друзей из Персии.

Меня очень заинтересовало другое: в то время, как Узбек путешествует по Европе, размышляет о политическом устройстве во Франции и о вымирании католиков из-за обета безбрачия – жены и евнухи пишут ему о несносной жизни в серале, месте, где хозяин только Узбек. Первый евнух пишет в Эрзерум следующее: «я заперт в отвратительной тюрьме, постоянно окружен одними и  теми  же  предметами и  терзаюсь одними и  теми же  печалями.  Я  стенаю, удрученный бременем пятидесяти годов, проведенных в заботах и тревогах, и не могу сказать, что в течение моей долгой жизни мне выпал хоть один ясный день и хоть один спокойный миг». Он вспоминает свою «жалкую юность», вспоминает, как он превратился в такого сурового «стража их добродетели», счастлив, что желание его больше не беспокоит, а женщины не могут им манипулировать. Сравнение сераля с тюрьмой уже создает у читателя образ, для этого, на мой взгляд, Монтескье включил это письмо. Это не просто жалоба. Это способ описать гарем. Тем не менее, образ Узбека не может не вызывать восхищения – достигнув высот, он не опустился до лести, не погряз в своем величии, не стал чванливым и заносчивым. Хотя, мне показалось, что к своим женам он относится без какого-либо уважения. Однако это можно пояснить и тем, что он – приверженец строгих порядков, довольно консервативен. Поэтому его повергли в шок отношения между аристократами во Франции, где «почти никогда не  говорят о  своих женах:  они просто-напросто боятся заводить о них речь в присутствии тех, кто их знает лучше мужей».

Тем не менее, французы нравятся ему своей живостью, своим весельем – азиаты намного серьезнее по своей природе. Он делает акцент и на том, что дружба для французов – все, в то время как у него в стране все семьи остаются изолированными.

Переписка евнухов между собой тоже может рассказать о состоянии Узбека – он нервничает из-за своих жен, беспорядке в серале: «По мере того как Узбек удаляется от сераля,  он обращает взоры на своих священных жен,  вздыхает и проливает слезы; его боль обостряется, подозрения крепнут».

Рика,– молодой и неопытный юноша, который искренне удивляется всему, что видит, но не осуждает, в отличие от Узбека, а даже проникается симпатией: «В Париже, дорогой мой Реди, существуют самые разнообразные ремесла. Один  услужливый человек является к  тебе с  предложением за  небольшую сумму научить тебя делать золото. Другой обещает устроить так,  что ты будешь спать с бесплотными духами, при условии,  однако, что предварительно тридцать лет не будешь иметь дела с женщинами. Ты  найдешь здесь искусных отгадчиков,  которые расскажут тебе всю твою жизнь,  лишь  бы  только им  удалось с  четверть часика поговорить с  твоими слугами. Ловкие женщины превращают здесь девственность в цветок,  который гибнет и возрождается каждый день,  и в сотый раз срывается еще болезненнее,  чем в первый. Есть и такие, которые, исправляя с помощью своего искусства все изъяны, нанесенные временем,  могут  восстановить увядающую красоту и  даже  вернуть женщину от крайней старости к временам самой нежной юности». Он интересуется парижанками, их вольностью и открытостью, с ними он узнает многое, чего не дали бы ему дома. Так же он симпатизирует либеральной форме правления, где наказания не так жестоки, как у него на Родине, но так же действенны.

Мне кажется, что автор выбрал таких героев, чтобы описать Францию свежим взглядом, взглядом «дикарей», никогда не бывавших в Европе и в других христианских городах.

Роман пользовался большой популярностью, несмотря на то, что хронология писем нарушена – Монтескье было важно содержание, а не форма. Письма смогли передать внутренний мир практически каждого героя, в особенности, ведущих персонажей. Помимо основных героев, мы узнаем и о характере Роксаны – Узбек пишет о ней как о непокорной, как о гордячке. Она же подкрепляет это суждение в своем предсмертном письме: «Я жила в неволе, но всегда была свободна: я заменила твои законы законами природы, и ум мой всегда был независим».

Более того, помимо психологизма, в романе присутствуют и религиозно-философские суждения – Узбек расспрашивает муллу о законах Ислама, хотя тот отвечает довольно грубо: «Вы  никогда  не  проникаете  в  тайны  предвечного,  ваша просвещенность подобна тьме преисподней, и суждения ума вашего подобны пыли, поднимаемой вашими ногами,  когда  солнце стоит в  зените,  в  знойный месяц Шахбан», но все же отвечает на вопросы Узбека выдержками из Корана и магометанскими преданиями (почему свинья – грязное животное, и т.д.).

Вопрос нравственности – такой же волнующий вопрос, особенно для Узбека. Он удивляется, что в Ливорно, первом христианском городе, в который он попал, женщины пользуются, по его мнению, очень большой свободой: «Они могут смотреть на мужчин сквозь особые ставни,  называемые жалюзи,  они  в  любой день могут выйти из дома в сопровождении какой-нибудь старухи; они носят только одно покрывало! Их зятья,  дяди,  племянники могут смотреть на них, и мужья почти никогда на это не обижаются».

Нравы французов его достаточно сильно задевают, в письме к Роксане он называет Париж «тлетворным местом, где люди не ведают ни стыда, ни добродетели!». Проживший в Персии, он встречает с изумлением здешние порядки, считает их постыдными: «У  европейских народов все затруднения устраняются в первый же четверть часа  брачной жизни:  девушки становятся женщинами сразу,  в  день  свадьбы. Здесь  женщины  поступают  не  так,  как  наши  персиянки,  которые  нередко сопротивляются мужьям по нескольку месяцев.  Здешним женщинам легко:  терять им нечего,  поэтому они ничего и не теряют;  зато -  стыд и срам!  -  всегда бывает известен день их поражения, и нет нужды справляться по звездам, чтобы точно предсказать час рождения их детей».

Тем не менее, в серале царят такие же беспорядки, хоть и скрытые, они не настолько на виду, как во Франции – Заши застали с белым евнухом, ее же застают в постели с одной из рабынь. Узбек не соглашается с женской свободой до последнего, в то время как Рика уже начинает рассуждать о том, что власть красоты – безгранична и постоянна.

Таким образом, можно с уверенностью сказать, что форма, которую выбрал Монтескье, охватывает все стороны жизни – нравственность, свободу, управление. Неоднородная манера подачи информации, схожая с прерывистой человеческой речью, размышления и прочее – все раскрывает проблемы на примере антитезы Европы и Азии. Мне кажется, что жанр писем может передать мироощущение героев лучше, чем любой другой жанр.

Опасные Связи.

В романе два главных героя – виконт де Вальмон и  маркиза де Мертей. Многие говорят о них как о воплощении зла, но нельзя не согласиться с тем, что эти два героя вызывает восхищение и симпатию. В центре сюжета – переписка маркизы и виконта. Главным отличием от двух других рассматриваемых мною романов является то, что персы и Вертер пишут о произошедших событиях, а маркиза и Вальмон – о своих планах и целях достижения желаемого. Они – двигатель в этом романе. Помимо них, естественно, существуют и другие персонажи, они также вступают в переписку, но активность проявляют здесь только эта парочка, остальные для них – лишь пешки.

В планах маркизы – отомстить бывшему любовнику графу де Жеркуру. В планах виконта – победить недотрогу де Турвель. Для двух друзей любовь – не просто игра, это настоящая война. И они чаще всего выходят из нее победителями. Жертвами экс-любовников становятся шевалье Дансени, президентша де Турвель и молоденькая Сесилия Воланж. Однако, выясняется, что виконт де Вальмон не такой уж и «стойкий солдатик» - в его сердце закрадывается благородное чувство, доселе ему неизвестное. Вальмон влюбляется, это влечет за собой череду событий. Маркиза чувствует это, делая уже своего старого друга своей жертвой – она дразнит его рассказами о новом любовнике, это злит Вальмона. Вообще, даже не пересекаясь с президентшей, она и маркиза – два антипода, у них идет протиборство. И если де Турвель – чувство, набожность и порядочность, такая холодность, то де Мертей – страсть, расчет и разум. Честно говоря, у современного человека маркиза не может не вызвать восхищения – эта женщина, которая добивается своего, даже малейшая ее прихоть выполняется, а люди в ней видят образец благочестивости. Президентша же – идеальный образец верной жены, она не думала о любви, пока не встретила ее. Но она старается бороться с этим чувством, ведь тогда она нарушит долг и изменит мужу. Она поддается виконту, гибнет, предав мужа и будучи преданной тем, кого полюбила.

Такое презрение у маркизы к Турвель тоже не случайно. «Что же представляет собой эта женщина? Да, если угодно, - у нее правильные черты лица, но без  всякой  выразительности, она  довольно хорошо сложена, но в ней  нет изящества, она всегда смехотворно одевается, с вечной косынкой на груди, закрывающей ее до самого подбородка». Своими придирками о ее манере одеваться, неуклюжести маркиза выставляет себя в противовес, хотя не говорит этого открыто. Зачем? Не потому, что маркиза хочет потешить свое самолюбие. Единственная любовь в жизни де Мертей – сам виконт. Поэтому, осознав, что любовь Турвель и виконта взаимна, маркиза сама подкидывает идею, как порвать с президентшей, она спорит с ним, а Вальмон поддается соблазну. Чувства перебарывали в маркизе разум, но, устранив соперницу, она не создала своего союза с виконтом, более того, она потеряла то, что имела раньше.

Говоря о Сесиль, многие выгораживают ее, называя ребенком. По моему мнению, ей просто было удобно не думать. Ребенок не станет спать со взрослым мужчиной и пытаться казаться лучше в обществе, втянуться в него. Зачем она пишет своей подружке Софи в монастырь? Естественно, автор включил «немую» Софи для того, чтобы раскрывать образ молодой Воланж, но, если перенести все в реальную жизнь, можно представить, каково получать заточенной в монастыре девушке восторженные письма о свободе и светском обществе, в которое она вряд ли выйдет! Да, Сесиль – еще наивная и глупая девочка, но она захотела жить по законам общества, успела за короткий срок стать центром интриги, безусловно, она жертва. Но симпатии она не вызвает уже потому, что отдалась виконту. Возможно, это было любопытством, но ведь наивные девушки этим не интересуются (Сюзанна в «Монахине» - та действительно наивна. Она до последнего не знала, что от нее хочет настоятельница и духовник). Осознав, что натворила, Сесиль возвращается в монастырь.

Через эти письма мы узнаем о внутреннем мире героев, которые скрыты глубже, чем в «Персидских письмах», тем не менее, отношения, чувства и образы раскрыты, на мой взгляд, в полной мере.

Страдания Юного Вертера.

Письма юноши обращены к Вильгельму, который не отвечает. Вероятно, переписка все-таки ведется, в одном из писем Вертер пишет, что Вильггельм стал «совсем несносным». Форма идет больше как дневниковая, мы не можем судить о реальных событиях  - их искажает восприятие вспыльчивого и влюбленного юноши. Чувства Вертера занимают большую часть в романе. Его влюбленность, ревность, недовольство своей участью – все вываливается на читателя, помогая тем самым раскрыть образ и самого молодого человека. Трудно не догадаться, чем все закончится. Несчастная любовь и молодость вместе приносят плохие плоды. Молодой юноша, не получивший счастья от успеха ни в каком поприще, просто не выдержал.  Однако, интересно другое – автор как бы присутствует рядом, он описывает Вертера, то есть, становится полноправным героем романа. К повествованию от собственного лица, Гёте присовокупил некоторые записки, которые остались от Вертера, но их не так уж много. О факте самоубийства и похоронах мы узнаем от автора, а о намерении – от Вертера в его прощальной записке. «Один из соседей увидел вспышку пороха и услышал звук выстрела; но все стихло, и он успокоился».

Автор сам выбрает: быть «незаметным», быть просто посредником между своими героями и читателем или стать таким же героем, персонажем своего произведения. В любом случае описанные произведения являются самыми знаменитыми эпистолярными романами XVIII века благодаря своему психологизму, сюжету. Недаром этот жанр приравнивают к драме – ведь читатель судит только по диалогам героев, повествования с объяснениями нет, мы сами в праве судить о героях, каждый из нас сделает это по-своему.


Информация о файле
Название файла ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЭПИСТОЛЯРНЫЙ РОМАН от пользователя z3rg
Дата добавления 9.2.2013, 20:54
Дата обновления 9.2.2013, 20:54
Тип файла Тип файла (zip - application/zip)
Скриншот Не доступно
Статистика
Размер файла 17.46 килобайт (Примерное время скачивания)
Просмотров 1701
Скачиваний 110
Оценить файл