Архаїзми та інноваційні елементи в побутовій лексиці південно-слобожанських говірок
Останнім часом помітно пожвавилося вивчення діалектної лексики, наслідком чого стало усвідомлення необхідності заміни атомарного системним вивченням діалектної лексики, становленню та розвиткові якого сприяло й застосування лінгвокартографування. Одним із найважливіших виявів системної організації лексики є виокремлюваність лексико-семантичних груп, що й зумовило підвищений науковий інтерес до їх вивчення впродовж останніх десятиліть (наукові розвідки Л. Фроляк [1], К. Глуховцевої [2], Г. Мартинової [3], О. Тимко [4], І. Сабадоша [5; 6], Л. Дорошенко [7], В. Лєснової [8], І. Магрицької [9]) та ін.
Нову цінну інформацію, що розширює емпіричну базу української діалектної лексикології, лексикографії та лінгвогеографії, дає дослідження побутової лексики південно-слобожанських говірок, здійснюване нами впродовж 1994-1999 рр. на підставі власних польових записів за спеціально укладеною програмою (остання охоплює назви житлових, господарських приміщень, назви меблів та предметів хатнього вжитку) у 107 населених пунктах обстежуваного континуума (н. п. Нововодолазького, Балакліївського, Чугуївського, Великобурлуцького, Лозівського, Близнюківського, Барвінківського, Ізюмського й Борівського р-нів Харківської області та Олександрівського, Костянтинівського, Слов^янського, Артемівського й Краснолиманського р-нів Донецької області).
Зібрані та систематизовані матеріали дозволяють конкретизувати загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок. Частина цих рис зумовлена міждіалектними контактами, що виявляються на всій обстеженій території. Ф.Т. Жилко зауважував: "На відміну від давніх, у новостворених говорах спостерігається значно більша варіативність звукових і морфемних елементів" [10, 7].
У досліджуваних говірках ця варіативність найвиразніше проступає в інноваційному сегменті побутової лексики. Свідченням цього є зафіксовані лексико-фонетичні варіанти, що репрезентують сему на позначення порівняно нової реалії в побуті слобожан ‘шафи для зберігання одягу^: шиефа |нер, шиефа|н^ер, шухвие|нер, шахва|нер, шиехва|нер, шиехва÷н^ер, шиефо|нер, шиефо|н^ер, шиехво|нер, шиехво|н^ер, шиефан^|йер, шафа|нер, шафа|н^ер, шиехвеи|нер, шиехвие|нер, шиефеи|нер, шиефие|нер (17 варіантів). Однією з причин такого різноманіття "фонетичних змін є невідповідність звукової структури слова типовим для даної... діалектної системи моделям звукосполучення; найчастіше така невідповідність спостерігається при запозиченнях" [11, 79]. На думку Ф.Т. Жилка, варіативність слів-репрезентантів у новостворених говірках на фонетичному та морфологічному рівнях "залежить також від часу формування новостворених говорів: вона менше спостерігається в давніших говірках, які вже мають до певної міри визначену свою систему, і виразніше виявляється в говірках, що виникли пізніше. Крім того, варіативність залежить і від особливостей діалектної підоснови новостворених говорів: вона помітна в тих говірках, що постали на різнодіалектній основі" [10, 9]. Отже, розглядаючи південно-слобожанські говірки як ідіоми пізнішого утворення, що виникли на різнодіалектній основі, однією з важливіших їх характеристик вважаємо співвідношення архаїчних та інноваційних елементів, зокрема, і в побутовій лексиці. Вивчення історії формування складу побутової лексики досліджуваних говірок є питанням проблемним, оскільки аналізована тематична група в писемних пам^ятках обстеженого регіону представлена обмежено. Надійні висновки з цього питання дозволяє здійснити зіставлення лексичного складу південно-слобожанських говірок з відповідним репертуаром інших українських говорів, особливо старожитніх, які впливали на формування південно-слобожанської лексичної системи, з усіма наявними лексикографічними джерелами. Такий зіставний аналіз складу побутової лексики південно-слобожанських говірок дозволяє зробити висновки про її генетичну неоднорідність. Історія назв побутової лексики відтворює окремі етапи суспільного буття людини. Тому природньо, що основну частину побутової лексики південно-слобожанських говірок складає давній лексичний фонд. Це переважно слова праслов^янського походження: дом [ЕСУМ, ІІ, 91], п^іч [Фасмер, ІІІ, 256], в^ід|ро [ЕСУМ, І, 394], дв^ір (двор) [ЕСУМ, ІІ, 18], зем|л^а ‘долівка, утрамбована, вирівняна та змащена глиною земля в хаті^ [ЕСУМ, ІІ, 259], кл^уч ‘жердина в журавлі, яку разом з причепленим до неї відром опускають у колодязь^ [ЕСУМ, ІІ, 468], |небо ‘склепіння печі, внутрішнє опукле верхнє покриття над черінню^ [Фасмер, ІІІ, 53], пен^ ‘велика колода, на якій рубають дрова^ [Фасмер, ІІІ, 233], пос|т^ел^ ‘ліжко^ [Фасмер, ІІІ, 341], со|ха ‘соха, на якій утримується журавель біля колодязя^ [Цыганенко, 395], |короб ‘верхній брус рами дверей^ [ЕСУМ, ІІІ, 33], п|лаха ‘кришка стола, його верхня дошка^ [Цыганенко, 304], ст^іл ‘кришка стола, його верхня дошка^ [Цыганенко, 405], стоўп ‘стовп, до якого прикріпляють ворота^, ‘закопаний у землю грубий вертикальний брус - опора дощатого паркану^ [Цыганенко, 406], верх ‘верхній брус рами дверей^ [ЕСУМ, І, 360], во|рота [ЕСУМ, І, 428], гн^із|до ‘сідало для курей^ [ЕСУМ, І, 538], дно ‘черінь печі^ [ЕСУМ, ІІ, 95], груз ‘важіль на зводі колодязного пристрою для витягування відра з водою^ [ЕСУМ, І, 604], ко|лода ‘велика колода, на якій рубають дрова^ [ЕСУМ, ІІ, 516], жура|вел^ ‘пристрій біля колодязя у вигляді довгого важеля на високій грубій опорі для витягування відра з водою^ [ЕСУМ, ІІ, 210], |кам^ін^ - ‘важіль на зводі колодязного журавля^ [ЕСУМ, ІІ, 359], круг ‘одне з кілець для затуляння отвору в кухонній плиті^ [ЕСУМ, ІІІ, 107], кри|ло ‘бічна стіна хати^ [ЕСУМ, ІІІ, 92], |лава [ЕСУМ, ІІІ, 175].
Значна частина лексем, що побутують у південнослобожанських говірках, утворена від праслов^янських коренів: ко|роўник ‘приміщення для худоби (загальна назва) ^ [ЕСУМ, ІІІ, 34], |курниек, |кур^атник (<псл. *kurъ [ЕСУМ, ІІІ, 150]), дош|чаниĭ пото|лок, дош|чана с|тел^а (<псл. *dъska [ЕСУМ, ІІ, 117]), |ветха ха|тина ‘стара селянська хата^ (від ветхий [Цыганенко, 56]), дроў|ник, дроа|в^ан^ік, дро|в^ітн^а, дрово|кол^н^а, дро|варн^а, д|роўн^а ‘приміщення для дров^, д|риветн^а, д|риветен^, д|риветник, д|ривеитка, дривет|н^ак, дрово|кол^н^а ‘велика колода, на якій рубають дрова^ (<псл. *drъva [ЕСУМ, ІІ, 131]), ду|хоўка, духови|н^а ‘духовка^, душ|ник, душ|н^а, воз|душник, в^і|д: ушник, в^і|д: ушина, о|д: ушина ‘невеликий отвір у стелі погреба для виходу пари^ (<псл. *duxъ [ЕСУМ, ІІ, 149]), зи|моўник, зимо|вик, |зимник, зи|моўн^а ‘приміщення для зимівлі бджіл^ (<псл. *zima [ЕСУМ, ІІ, 261]), в^іў|чарн^а, в^іў|чарник, оў|чарник, о|вечник, оў|чарн^а ‘загорода для овець, кіз^ (< овца [Цыганенко, 270]), пере|лаз ‘огорожа, сплетена з лози на забитих у землю кілках^ (< псл. *lazъ [ЕСУМ, ІІІ, 182]), |наволочка, ÷наволоўка, |наволока, |наволка ‘чохол із тканини на подушку^ [Цыганенко, 248], ста |нок ‘приміщення або загородка для утримання свиней^ (< стан [Цыганенко, 402]), |погр^іб, |погреб, |погр^еб ‘сховище для городини й різних харчів з похилим крутим спуском і сходами^, ‘надбудова над погребом у вигляді куреня^, ‘спеціально обладнана яма для зберігання продуктів (переважно овочів), з лядою, але без східців^, погр^іб|ниц^а ‘закривка отвору погреба^, погр^іб|ник, пог|ребн^а, погре|бишче, погреб|ниц^а, приг|ребиц^а ‘надбудова над погребом у вигляді куреня^, приг|ребиц^а, погреб|ниц^а, погр^іб|ник, пог|ребн^а, пог|ребиц^а ‘похилий із сходами спуск до льоху, передня частина, вхід до льоху^ (< псл. *grebti [Цыганенко, 95]), пу|хове од^і|йало ‘тепла ковдра на ваті^ (< пух [Цыганенко, 343]).
Саме в підгрупі праслов^янської лексики зафіксовано найбільшу кількість репрезентантів, які виявлено лише в мовленні діалектоносіїв старшого віку, напр.: ло|за ‘ворота, щоб зачиняти в^їзд на подвір^я^, ло|зоўн^а ‘огорожа, сплетена з лози на забитих у землю кілках^ (< псл. *loza [ECУM, ІІІ, 281]), |потка (< под) ‘черінь печі^ [Цыганенко, 309], |ложник ‘тепла ковдра на ваті^, |л^іжник ‘ковдра бавовняна^, ‘домоткане грубе полотнище із різнокольорових поперечних смуг, яким покривають ліжко^ (< ложе [Цыганенко, 217]).
Значним, хоча й кількісно меншим, є шар лексики, відомий за пам^ятками давньоруської мови: |горниц^а ‘гарно прибрана, парадна кімната в будинку^ [Цыганенко, 90], в^і|р^оўка, в^і|р^овочка, виер|вечка ‘один з чотирьох мотузочків, на яких підвішують колиску^, ‘мотузка, тягнучи за яку гойдають колиску^ [Цыганенко, 53], ко|лод^із^ ‘криниця^ [Цыганенко, 183], горш|ки ‘посуд (загальна назва) ^ [Цыганенко, 91], гум|но ‘будівля для зберігання снопів, сіна, полови тощо, а також для молотьби, віяння^ [Цыганенко, 99], к^іль^|це ‘одне з кілець для затуляння отвору в кухонній плиті^ [Цыганенко, 184], крил^|це, крил^|цо ‘прибудова із східцями біля входу в будинок^ [Цыганенко, 201], од^і|йало ‘ковдра бавовняна^, ‘тепла ковдра на ваті^ [Цыганенко, 271], |палки ‘невисока огорожа на краю сходів, моста і т. ін. ^ [Цыганенко, 287], пли|та ‘мурована чи суцільнометалева кухонна піч^ [Цыганенко, 206], сутич|ки ‘приміщення для дров^ [Цыганенко, 414], |хижина ‘стара селянська хата^ [Цыганенко, 463], ого|рожа, заго|рожа, |загородка, |загород^ ‘тин, паркан, огорожа (загальна назва) ^ (< др. городъ - "ограда, забор" [Цыганенко, 90]), пчо|л^арн^а, пчо|л^арник ‘приміщення для зимівлі бджіл^ (< пчела [Цыганенко, 343]). Цей сегмент аналізованої лексики також має в своєму складі репрезентанти, що побутують лише в мовленні інформаторів старшого віку: |горниц^а, гум |но, сутич|ки.
На відміну від архаїчних інноваційні елементи побутової лексики південнослобожанських говірок представлені кількісно меншим складом, уживані переважно в мовленні діалектоносіїв середнього та молодшого віку. Інноваційна лексика репрезентована, як правило, запозиченнями з інших мов (переважно з французької, німецької, польської та ін) здебільшого через посередництво російської мови, напр.: гард^і|роп ‘сучасна шафа для зберігання одягу^ (з франц. [ЕСУМ, І, 473]), гарн^і|тур ‘набір шаф, як правило, на довжину стіни^ (з нім.; нім. Garnitúr "комплект, прикраса" походить від франц. garniture "т. с." [ЕСУМ, І, 476]), д^і|ван ‘диван^ (з тур. через посередництво західноєвропейських мов, пор. франц. divan "канапа" [ЕСУМ, ІІ, 65]), зал, |зала ‘гарно прибрана, парадна кімната в будинку (з нім. або франц. через рос. і пол. [ЕСУМ, ІІ, 228]), |комната, к^ім|ната ‘окреме приміщення в будинку, квартирі^ (з середн. лат., очевидно, за пол. посередництвом [ЕСУМ, ІІ, 446]), кори|дор ‘сіни^, ‘передня кімната в сучасному будинку^, ‘неопалюване невелике приміщення в житловому будинку або окрема прибудова біля хати для зберігання їстівних припасів, різних речей^ (з чес. через пол. [Фасмер, ІІ, 436]), |кухн^а ‘кухня в квартирі, будинку^, ‘кімната, в якій споживають їжу^ (з пол. [ЕСУМ, ІІІ, 164]), под|вал, п^ід|вал ‘сховище для городини й різних харчів з похилим крутим спуском і сходами^, ‘надбудова над погребом у вигляді куреня^, ‘спеціально обладнана яма для зберігання продуктів (переважно овочів), з лядою, але без східців^, ‘приміщення для зимівлі бджіл^ (з нім. в др. період [Цыганенко, 47]), стул ‘стілець (переважно домашнього виготовлення) у вигляді невеликої міцної дошки, в яку задовбано чотири ніжки^, ‘стілець фабричного виготовлення із спинкою^ (з герм. [Цыганенко, 411]), фун|дамент ‘невисокий, переважно земляний насип, обшитий дошками, який споруджують вздовж стін хати знадвору^ (з лат. через пол. [Фасмер, IV, 210]; інакше - з франц. [Цыганенко, 461]). До інноваційної лексики належать і слова типу пе|рила ‘невисока огорожа на краю сходів, моста і т. ін. ^, пото|лок ‘стеля в хаті (загальна назва) ^, ‘дощана стеля в хаті^, ‘мазана стеля в хаті^, п|ростин^, прос|тинка ‘простирадло^, які знаходимо у різноманітних пам^ятках і словниках не раніше XVIII ст. [Цыганенко, 296, 332, 337].
Свій вплив на формування й тенденції розвитку лексики народного побуту в південнослобожанських говірках здійснили зміни в побуті населення, особливо за останні сто років. Поступове витіснення з повсякденного життя людей окремих реалій приводить до втрати первісної традиційної семантики тих чи інших архаїчних лексем. Напр., репрезентант ло|ханка на позначення семи ‘велике дерев^яне відро для витягання води з колодязя журавлем^ було зафіксовано лише в одному н. п. У більшості ж обстежених говірок лексема ло|ханка позначає сему ‘помийниця^. Очевидно, це пов^язано з тим, що дерев^яні відра для витягання води з колодязя журавлем уже майже не використовують, як і самі журавлі.
Та, незважаючи на вихід реалії з повсякденного життя, часто лексема, що її позначала, продовжує функціонувати або сама по собі, або називаючи іншу близькоспоріднену реалію, що врешті-решт приводить до нерозрізнення окремих сем. Напр., ве|лика |хата 1) ‘гарно прибрана, парадна кімната в будинку^,
2) ‘кімната, у якій споживають їжу^,
3) ‘передня кімната в сучасному будинку^; |в^іко 1) ‘закривка отвору погреба^,
2) ‘кришка стола, його верхня дошка^; |гоĭдалка 1) ‘колиска, підвішена на чотирьох мотузочках до стелі^,
2) ‘колиска, дерев^яне ліжечко, що стоїть на підлозі (ніжки попарно сполучені закругленими планками, завдяки чому вона може погоĭдуватися^; жура|вел^ 1) ‘соха, на якій утримується журавель біля колодязя^,
2) ‘пристрій біля колодязя у вигляді довгого важеля на високій грубій опорі для витягування відра з водою^,
3) ‘жердина в журавлі, яку разом із причепленим до неї відром опускають у колодязь^,
4) ‘важіль на зводі колодязного пристрою для витягування відра з водою^; до|л^іўка 1) ‘долівка, утрамбована, вирівняна та помазана глиною земля в хаті^,
2) ‘долівка в хаті, вистелена дошками^; |зап^ічок 1) ‘місце на печі, відгороджене комином, або за піччю, на якому лежать^,
2) ‘бічна ніша біля отвору печі, куди вигрібають попіл, жар^,
3) ‘невеличка ніша між комином і бічною стіною, де зберігають сірники, сіль та ін. ^; зв^ід, звод 1) ‘склепіння печі, внутрішнє опукле верхнє покриття над черінню^,
2) ‘пристрій біля колодязя у вигляді довгого важеля на високій грубій опорі для витягування відра з водою^,
3) ‘жердина в журавлі, яку разом з причепленим до неї відром опускають у колодязь^,
4) ‘важіль на зводі колодязного пристрою для витягування відра з водою^; к|лун^а 1) ‘переважно тимчасове приміщення (часом з двома, трьома стінами) для утримання домашніх тварин або зберігання воза, сільськогосподарського реманенту та різного майна^,
2) ‘приміщення для зберігання зерна^,
3) ‘будівля для зберігання снопів, зерна, сіна, полови тощо, а також для молотьби, віяння^,
4) ‘приміщення для зберігання сіна^; ле|жак, ле|жанка 1) ‘припічок, горизонтальна площадка перед челюстями печі під комином^,
2) ‘місце на печі, на якому лежать^,
3) ‘лежанка - низька піч у вигляді тапчана для лежання^; |ложник, |л^іжник 1) ‘домоткане грубе полотнище із різнокольорових поперечних смуг, яким покривали ліжко^,
2) ‘ковдра бавовняна^,
3) ‘тепла ковдра на ваті^; |л^ул^ка 1) ‘колиска для малої дитини (загальна назва) ^,
2) ‘колиска, підвішена на чотирьох мотузочках до стелі^,
3) ‘колиска, дерев^яне ліжечко, що стоїть на підлозі (ніжки попарно сполучені закругленими планками, завдяки чому вона може погойдуватися^; |перва |хата 1) ‘кухня в квартирі, будинку^,
2) ‘передня кімната в сучасному будинку^; п^ід 1) ‘долівка, утрамбована, вирівняна та помазана глиною земля в хаті^,
2) ‘стеля в хаті (загальна назва) ^,
3) ‘дощана стеля в хаті^,
4) ‘черінь печі^; п^іл 1) ‘долівка в хаті, вистелена дошками^,
2) ‘стеля в хаті (загальна назва),
3) ‘ліжко^,
4) ‘диван^; п^і|чурка 1) ‘бічна ніша біля отвору печі, куди вигрібають попіл і жар^,
2) ‘підпіччя, глибока ніша під піччю^,
3) ‘невеличка ніша між комином і бічною стіною, де зберігають сірники, сіль і т. ін. ^; пл^іт 1) ‘тин, паркан, огорожа (загальна назва) ^,
2) ‘огорожа з жердин, горизонтально закріплених між стовпами^,
3) ‘огорожа, сплетена з лози на забитих у землю кілках^; р^ад|но 1) ‘домоткане грубе полотнище із різнокольорових поперечних смуг, яким покривали ліжко^,
2) ‘ковдра бавовняна^,
3) ‘велика наволока на ковдру^,
4) ‘простирадло^; |c^іни 1) ‘неопалюване невелике приміщення в житловому будинку або окрема прибудова біля хати для зберігання їстивних припасів, різних речей^,
2) ‘сіни^,
3) ‘прибудова із східцями біля входу в будинок^; cте|лина 1) ‘дощана стеля в хаті^,
2) ‘мазана стеля в хаті^; тин 1) ‘тин, паркан, огорожа (загальна назва) ^ 2) ‘паркан з дощок^,
3) ‘огорожа з жердин, горизонтально закріплених між стовпами^,
4) ‘огорожа, сплетена з лози на забитих у землю кілках^; |хата 1) ‘селянський житловий будинок^,
2) ‘стара селянська хата^,
3) ‘кімната - окреме приміщення в будинку для проживання в ньому (загальна назва); ха|тина 1) ‘стара селянська хата^,
2) ‘кімната - окреме приміщення в будинку для проживання в ньому (загальна назва) ^,
3) ‘кухня в квартирі, будинку^,
4) ‘кімната, в якій споживають їжу^; че|р^ін^ 1) ‘місце на печі, відгороджене комином, або за піччю, на якому лежать^,
2) ‘черінь печі^.
Нерідко спостерігаємо й протилежне явище, коли інноваційна лексика репрезентує не тільки нові реалії, а й більш давні, витіснивши лексику архаїчну, що знову ж таки призводить до нерозрізнення сем. Напр., |балка 1) ‘горизонтальний брус над віконним чи дверним отвором у мурованій стіні^,
2) ‘один з двох вертикальних брусів рами дверей^,
3) ‘поздовжня міцна балка, яка підтримує стелю в хаті^,
4) ‘соха, на якій утримується журавель біля колодязя^; брус 1) ‘верхній брус рами дверей^,
2) ‘горизонтальний брус над віконним чи дверним отвором у мурованій стіні^,
3) ‘повздовжня міцна балка, яка підтримує стелю в хаті^,
4) ‘закопаний у землю грубий вертикальний брус - опора дощатого паркану^; бур|жуĭка 1) ‘мурована чи суцільнометалева кухонна піч^,
2) ‘літня пічка надворі^; бу|фет, бу|ф^ет, бух|вет, бух|в^ет 1) ‘шафа з полицями для посуду і продуктів^,
2) ‘сучасна шафа для зберігання посуду^; в^і|шалка 1) ‘пристосування для вішання одягу в передній кімнаті^,
2) ‘горизонтально укріплена перекладина під стелею над піччю або ліжком, на яку вішають одяг^; гале|рейа, гал^е|р^ейа, гал^е|рейа 1) ‘неопалюване невелике приміщення в житловому будинку або окрема прибудова біля хати для зберігання їстивних припасів, різних речей^,
2) ‘прибудова із східцями біля входу в будинок^; дрово|кол^н^а 1) ‘приміщення для дров^,
2) ‘велика колода, на якій рубають дрова^; за|бор 1) ‘тин, паркан, огорожа (загальна назва) ^,
2) ‘паркан з дощок^,
3) ‘огорожа з вертикальних дощечок, розріджено прибитих до двох (трьох) паралельних горизонтальних лат (рейок) ^,
4) ‘огорожа з жердин, горизонтально закріплених між стовпами^,
5) ‘огорожа, сплетена з лози на забитих у землю кілках^; зал, |зала 1) ‘гарно прибрана, парадна кімната в будинку^,
2) ‘кімната, в якій споживають їжу^; |йашч^ічок, |йашчичек, |йашчичок, |йаш^ч^ік, |йаш^ч^іч^ок 1) ‘висувна скринька в столі^,
2) ‘ящичок на всю ширину верхньої частини скрині для дрібних речей^; кал^і|дор 1) ‘передня кімната в сучасному будинку^,
2) ‘сіни^; ка|мод 1) ‘сучасна шафа для зберігання одягу^,
2) ‘великий ящик із кришкою і замком для зберігання одягу (переважно святкового), коштовних предметів та ін. ^; ка|чалка 1) ‘пристрій над колодязем у вигляді вала з ручкою, на який намотується канат або ланцюг для витягання відра з водою^,
2) ‘колиска, дерев^яне ліжечко, що стоїть на підлозі (ніжки попарно сполучені закругленими планками, завдяки чому вона може погойдуватися^; кла|доўка 1) ‘неопалюване невелике приміщення в житловому будинку або окрема прибудова біля хати для зберігання їстівних припасів, різних речей^,
2) ‘приміщення для зберігання зерна^; коли|б^ел^, коли|б^ел^ка 1) ‘колиска для малої дитини (загальна назва) ^,
2) ‘колиска, підвішена на чотирьох мотузках до стелі^,
3) ‘колиска, дерев^яне ліжечко, що стоїть на підлозі (ніжки попарно сполучені закругленими планками, завдяки чому вона може погойдуватися) ^; ко|с^ак 1) ‘один з двох вертикальних брусів рами дверей^,
2) ‘горизонтально укріплена перекладина під стелею над піччю або ліжком, на яку вішають одяг^; |коўдра 1) ‘домоткане грубе полотнище із різнокольорових поперечних смуг, яким покривали ліжко^,
2) ‘ковдра бавовняна^,
3) ‘тепла ковдра на ваті^; кро|ватка 1) ‘колиска для малої дитини (загальна назва) ^,
2) ‘колиска, дерев^яне ліжечко, що стоїть на підлозі (ніжки попарно сполучені закругленими планками, завдяки чому вона може погойдуватися^; кру|т^ілка 1) ‘пристрій над колодязем у вигляді вала з ручкою, на який намотують канат або ланцюг для витягання відра з водою^,
2) ‘ручка коловорота біля колодязя^; на|гонка 1) ‘верхній брус рами дверей^,
2) ‘один з двох вертикальних брусів рами дверей^; од^е|йало, од^і|йало 1) ‘ковдра бавовняна^,
2) ‘тепла ковдра на ваті^; пе|редн^а 1) ‘гарно прибрана парадна кімната в будинку^,
2) ‘передня кімната в сучасному будинку^; перек|лад^іна 1) ‘верхній брус рами дверей^,
2) ‘горизонтальний брус над віконним чи дверним отвором у мурованій стіні^,
3) ‘жердина в журавлі, яку разом з причепленим до неї відром опускають у колодязь^,
4) ‘важіль на зводі колодязного пристрою для витягання відра з водою^,
5) ‘горизонтально укріплена перекладина під стелею над піччю або ліжком, на яку вішають одяг^; пере|мич^ка 1) ‘верхній брус рами дверей^,
2) ‘горизонтальний брус над віконним чи дверним отвором у мурованій стіні^; покри|вало 1) ‘домоткане грубе полотнище із різнокольорових поперечних смуг, яким покривали ліжко^,
2) ‘ковдра бавовняна^; пол 1) ‘долівка, утрамбована, вирівняна та помазана глиною земля в хаті^,
2) ‘долівка в хаті, вистелена дошками^,
3) ‘ліжко^; попе|речка 1) ‘верхній брус дверей^,
2) ‘горизонтальний брус над віконним чи дверним отвором у мурованій стіні^,
3) ‘важіль на зводі колодязного пристрою для витягання відра з водою^; |рама 1) ‘верхній брус рами дверей^,
2) ‘один з двох вертикальних брусів рами дверей^,
3) ‘каркас стола^,
4) ‘горизонтально укріплена перекладина під стелею над піччю або ліжком, на яку вішають одяг^; са|раĭ 1) ‘приміщення для худоби (загальна назва) ^,
2) ‘переважно тимчасове приміщення (часом з двома і трьома стінами) для утримання домашніх тварин або зберігання воза, сільськогосподарського реманенту та різного майна^,
3) ‘приміщення для коней^,
4) ‘приміщення або загородка для утримання свиней^,
5) ‘загорода для овець, кіз^,
6) ‘приміщення для зберігання зерна^,
7) ‘приміщення для дров^; с^ер|вант, с^ір|вант 1) ‘шафа з полицями для посуду і продуктів^,
2) ‘сучасна шафа для зберігання посуду^; стул, с|тулка 1) ‘стілець (переважно домашнього виготовлення) у вигляді невеличкої міцної дошки, в яку задовбано чотири ніжки^,
2) ‘стілець із спинкою фабричного виготовлення^; табу|рет, табу|ретка, табу|р^етка 1) ‘стілець (переважно домашнього виготовлення) у вигляді невеличкої міцної дошки, в яку задовбано чотири ніжки^,
2) ‘стілець без спинки з квадратним сидінням^.
Спостереження за функціонуванням архаїзмів та інноваційних елементів у побутовій лексиці південнослобожанських говірок на сучасному етапі виявило певні тенденції її функціонування. Як правило, інноваційна лексика відома на незначній території, представлена в небагатьох досліджуваних говірках, напр.: гард^і|роп -у 2,8% з усіх обстежених говірок, гарн^і|тур - у 0,9%, фун|дамент - у 1,8%. Проте відомі інноваційні репрезентанти, що покривають або 100% обстежених говірок, або більшу їх частину, напр.: д^і |ван - 100%, зал, |зала -85%, |комната, к^ім |ната - 88,7%, |кухн^а ‘кухня в квартирі, будинку^ - 100%, ‘кімната, в якій споживають їжу^ - 91,5%, пе|рила, пе |рил^ц^а - 86,9%‘, пото |лок - 87,8%, п |ростин^ - 98,1%. Останнє свідчить про закріплення інноваційних елементів у складі побутової лексики південнослобожанських говірок, що, безумовно, є наслідком суттєвих змін у побуті населення упродовж ХХ століття.
Отже, сучасний зріз побутової лексики південнослобожанських говірок виявив у її складі чітко окреслені сегменти: архаїчний шар лексики, що представлений словами праслов^янського та давньоруського походження, та інноваційні елементи, що репрезентовані здебільшого запозиченнями з інших слов^янських та неслов^янських мов. Обидва зазначених сегменти мають свою специфіку функціонування, а також різняться кількісним складом.
Література
1. Фроляк Л.Д. Ботаническая лексика украинских говоров Северного Приазовья. - К., 1988.
2. Глуховцева К.Д. Лексика народного побуту східнослобожанських говірок / Дис. … канд. філ. наук. - К., 1992.
3. Мартинова Г.І. Подільсько-середньонаддніпрянська діалектна межа (за даними побутової лексики правобережної Черкащини) / Дис. … канд. філ. наук. - К, 1993.
4. Тимко О. Назви рослин у говорі Бачванських руснаків / Автореф. дис. … канд. філ. наук. - Ужгород, 1998.
5. Сабадош І.В. Атлас ботанічної лексики української мови / Ужгородський державний університет. - Ужгород, 1999.
6. Сабадош І.В. Лісосплавна лексика українських говорів Карпат // Український діалектологічний збірник: Книга 3. Пам^яті Тетяни Назарової. - К.: Довіра, 1997.
7. Дорошенко Л.І. Ареалогія будівельної лексики східнополіського діалекту / Дис. … канд. філ. наук. - К, 1999.
8. Лєснова В.В. Номінація людини та її рис у східнослобожанських українських говірках / Автореф. дис. … канд. філ. наук. - Запоріжжя, 1999.
9. Магрицька І.В. Весільна лексика українських східнослобожанських говірок / Автореф. дис. … канд. філ. наук. - Запоріжжя, 2000.
10. Жилко Ф.Т. Про лінгвогеографічне дослідження новостворених говорів української мови. Праці ХІІ Республіканської діалектологічної наради. - К.: Наук. думка, 1971.
11. Гриценко П.Ю. Ареальне варіювання лексики. - К.: Наукова думка, 1990.
12. ЕСУМ - Етимологічний словник української мови /За ред.О.С. Мельничука: В 7 т. - К.: Наукова думка, 1983-1988. - Т. І-ІІІ.
13. Фасмер - Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс, 1986-1987. - Т. I-IV.
14. Цыганенко - Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. - К.: Рад. школа, 1989. - 511 с.